Книга Этот несносный Лука - Люси Гордон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не спеши так, дорогая.
— Я так хочу тебя. Лука, так хочу.
— Ты понимаешь, чего ты хочешь, piccina? хрипло спросил он. — Я не должен делать этого.
Нам нужно прекратить…
— Нет! Я сейчас тебя побью.
— Маленькая хулиганка, — прошептал он.
— Ты должен разрешить мне делать то, что я хочу, не так ли? — поддразнивала она.
После этих слов никакая сила на земле уже не могла бы остановить Луку. Он познавал ее тело, которое манило своей очаровательной молодостью, красотой и зовущей страстью.
Когда он проник в нее, она издала тихий стон восторга и стала двигаться в такт с ним, подгоняя его. Бекки занималась любовью с таким азартом, что Лука с восхищением отдал ей всего себя.
Они отдались друг другу так быстро и стремительно, что сразу же достигли пика. Секунду Бекки наслаждалась, вбирая в себя новые ощущения, еще через миг что-то подбросило ее навстречу звездам в прекрасном безумном восторге, а затем она с удивлением вернулась на ту же планету.
— О, как хорошо! — шептала она. — Как хорошо!
В следующее мгновение они уже любили друг друга снова. На сей раз он наслаждался ею более медленно, так медленно, как она позволяла ему.
Лука дразнил ее груди своими губами и пальцами, пока она не обхватила его ногами, требуя еще одних неземных ощущений.
Устав, они лежали, слившись в объятиях.
— Почему ты хотел прогнать меня? — шептала она. — Это было так чудесно.
— Я рад. Я бы хотел, чтобы любовь была для тебя всегда красивой и восхитительной.
— Это потрясающе, и ты потрясающий, и весь мир прекрасен, потому что ты любишь меня.
— Я не говорил, что люблю тебя, — проворчал он.
— Но ты любишь, не так ли?
— Да. — Он крепко сжал руками ее стройное обнаженное тело. — Я люблю тебя, piccina. Люблю всем сердцем и душой, всем телом…
— Я знаю. — Бекки засмеялась, пробегая пальцами по его коже.
— Не дразни меня, — застонал он. — Я сразу теряю голову.
— Мне именно это и нужно.
— Я не всегда понимаю тебя, — сказал он с досадой в голосе.
Но он не мог долго сердиться на нее. Бекки хотела, чтобы они снова занялись любовью, а юноша не стал ей отказывать.
В день возвращения отца Бекки поехала в Пизанский аэропорт, чтобы встретить его на собственном автомобиле, привезенном ей в качестве подарка на день рождения.
— Я подумал, что ты не захочешь ждать, — объяснил отец, когда она поблагодарила его.
— Ты портишь меня, папа.
— Для этого и нужны дочери, — весело ответил он. Фрэнк добился большого успеха и рассказывал об этом по пути домой. — Все получилось лучше, чем я ожидал. В Испании рабочая сила стоит намного дешевле.
Бекки слышала эти разговоры не раз, но после встречи с отчаявшимися англичанами рассказ отца звучал для нее по-другому.
— Все остались без работы? — спросила она.
— Что?
— Если ты получаешь прибыль, значит, кто-то терпит неудачу, не так ли?
— Конечно. Кто-то всегда терпит неудачу. Пассивные обыватели, они заслуживают этого, и жизнь превращает их в неудачников.
— Жизнь превращает их в неудачников или ты?
— Бекки, что с тобой? Раньше у тебя никогда не было таких мыслей.
— Ты закрыл фабрику в Англии, и несколько рабочих, уволенных тобой, приехали сюда искать тебя.
— Дьявол, что они сделали?
— Они нашли меня вместо тебя. Я гуляла одна, и внезапно появились трое мужчин.
— Они не причинили тебе вреда?
— Нет, но только потому, что мне на помощь пришел один юноша. Его зовут Лука Монтезе, он живет поблизости. Он дал им отпор, сбил с ног одного из них, и после этого они убежали.
— Я должен пойти и поблагодарить этого парня. Где это случилось?
Бекки описала место, и отец нахмурился.
— Я не знал, что кто-то арендует там мою землю.
— Он не арендатор, он владеет этой землей. Лука сказал, что ты пробовал купить его участок, но он не захотел его продать.
— Монтезе? — пробормотал отец. — Монтезе?
Карлетти, мой агент, рассказывал мне о нем, этот Монтезе хочет неприятностей.
— Он не хочет неприятностей, папа. Он только хочет жить в своем доме.
— Ерунда, он сам не знает, чего хочет. Карлетти говорит, что его дом — просто заброшенная лачуга.
— Уже нет. Лука отремонтировал его.
— Ты была там?
— Он пригласил меня зайти к нему выпить чаю после того, как спас меня. Его дом милый и уютный. Лука упорно обновлял его все время.
— Но он тратит свое время впустую. Я куплю его в конце концов.
— Я так не думаю. Он не продаст.
— Я заставлю его. Я упрямей какого-то крестьянского парня.
— Отец! — запротестовала Бекки. — Минуту назад ты собирался благодарить его за мое спасение.
Теперь ты решил угрожать ему.
— Ерунда, — сказал он с легким смехом. — Я только предложу ему выгодную сделку.
Фрэнк пришел к Луке в тот же день. Он излучал добродушие, благодарил за заботу о Бекки.
Лука говорил с ним спокойно и уверенно.
Затем гость осмотрел все вокруг.
— Карлетти сказал, что ты хочешь слишком много за эту землю, она того не стоит.
— Он сказал вам не правду, — спокойно ответил Лука. — Это земля стоит дорого, и я не собираюсь ее продавать.
— Посмотрим, я предлагаю выгодную сделку.
Поскольку ты помог моей дочери, я удвою мою последнюю цену. Это более чем справедливо.
— Синьор Солвей, мой дом не продается.
— Почему столько шума вокруг этого плохонького клочка земли? Тут нет и половины акра.
— Тогда почему это так беспокоит вас?
— Не твое дело. Я предложил тебе выгодную сделку, и я не привык тратить время впустую.
Лука медленно улыбнулся, отчего Фрэнк Солвей разозлился. Он терпеть не мог проигрывать.
Остыв наконец, он пошел прочь, не говоря ни слова, только крикнув через плечо:
— Бекки!
— Иди за ним, — мягко сказал Лука, увидев, что она не двинулась с места.
— Нет, я остаюсь с тобой.
— Так будет только хуже. Прошу тебя, иди.
Бекки уступила его тихой настойчивости, но несдержанность отца оставила горький осадок в ее душе.
Днем позже Фрэнк сказал тревожно: