Книга Непокорная леди - Энн Херрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Каролина выглянула из окна. Она появилась в загородном поместье леди Страуд накануне вечером, и хозяйка оказала ей радушный прием. Каролина прекрасно выспалась в удобной постели и в хорошем настроении спустилась вниз.
– Доброе утро, мисс Холбрук, – приветствовала ее экономка, когда Каролина вошла в столовую. Завтрак был уже готов, блюда под серебряными крышками теснились в буфете. – Надеюсь, вам понравилась ваша комната?
– Да, благодарю вас, – ответила Каролина с улыбкой, – и спасибо за розы на туалетном столике, у них божественный аромат.
– Леди Страуд просила проследить, чтобы вы ни в чем не нуждались, мисс, – сказала экономка. – Она просит вас подняться в ее спальню через полчаса, когда вы закончите завтрак.
– Да, конечно, – ответила Каролина.
Улыбнувшись, экономка удалилась, оставив Каролину наедине с лакомыми блюдами. Она взяла немного омлета и бекона, налила себе чашку горячего шоколада и села за стол. Она почти закончила завтракать, когда за дверью раздались шаги. Каролина с улыбкой посмотрела на вошедшего в столовую Фредди. Он подошел и поцеловал ее в щеку.
– Я думал, ты еще наверху, – сказал он. – Я прокатился верхом. Если хочешь, завтра утром поедем вместе.
– Да, с удовольствием, – просияла Каролина. – Но больше всего, Фредди, мне хотелось бы править лошадьми в экипаже. Может быть, теперь, когда мы в поместье доброй леди Страуд, ты мог бы поучить меня?
– Плутовка! – Фредди подошел к буфету и принялся исследовать предложенное на завтрак. – Ты же знаешь, я не могу тебе отказать. Хорошо, я согласен. А со временем подыщем тебе собственный экипаж.
– О, Фредди, – Каролина подошла к нему, – ты хочешь избаловать меня?
– Возможно, – ответил он, бросив на нее загадочный взгляд. – Ты – искусительница, Каролина. Сегодня утром ты выглядишь просто великолепно. Как же далеко еще до нашей свадьбы!
Рассмеявшись, Каролина легко коснулась губами его губ.
– Я думаю, мне понравится быть вашей женой, сэр, – сказала она. – А теперь мне пора, я обещала навестить твою крестную. Я не должна заставлять ее ждать.
– Коварная женщина! – воскликнул Фредди, когда Каролина, быстро поцеловав его, умчалась прочь. – Неужели я наконец нашел себе подходящую пару?
Эта мысль вызвала у него улыбку, сегодня он был в прекрасном настроении. Каролина тоже чувствовала себя совершенно счастливой, поднимаясь в апартаменты леди Страуд. Она постучала в дверь и через мгновение услышала голос хозяйки, приглашающий ее войти. Леди Страуд сидела в постели, ее плечи были укрыты розовой шалью, а на голове красовался отделанный рюшами чепец. Улыбнувшись, она протянула руку, предлагая Каролине сесть на краешек постели:
– Вы рано встали, Каролина. Я и сама – ранняя пташка, но сейчас редко выхожу из комнаты раньше полудня.
– Я привыкла рано вставать, – сказала Каролина. – Когда Николас был дома, мы часто катались на лошадях, иногда я ездила с Томом, а порой совершала пешие прогулки. Даже зимой я старалась выходить из дома так часто, как могла.
– Мне нравятся девушки со здоровыми привычками, – одобрительно кивнула леди Страуд. – Едва я вас увидела, сразу поняла, что вы станете прекрасной женой моему крестнику. Как вы знаете, он происходит из знатной семьи и в свое время унаследует поместье своего дяди. И мое тоже, когда я покину этот мир. Поэтому чрезвычайно важно, чтобы он женился, и женился удачно. Нам не нужна хилая слабонервная девица. Нет, вы станете для Фредди хорошей женой и родите ему здоровых сыновей, я в этом не сомневаюсь.
– Да… – пробормотала Каролина и бросила на леди Страуд неуверенный взгляд. – Я понимаю, род не должен прерываться, и сыновья – это очень важно…
– Я считаю, что семья – это все, – твердо сказала леди Страуд и, прищурившись, посмотрела на Каролину. – Вас ведь это не пугает? Не о чем беспокоиться, поверьте мне. Фредди позаботится о вас. Прежде он не всегда вел себя разумно, но теперь остепенился. Он вас не обидит, дитя мое.
– Я в этом уверена, – ответила Каролина, осознав, что едва не выдала себя. – О таком муже, как он, можно только мечтать.
– Я тоже так думаю, – сказала леди Страуд, слегка нахмурившись. – Ну а теперь ступайте и займитесь чем-нибудь, милая. Нечего сидеть дома в такой прекрасный день!
– Увидимся позже, мадам. Спасибо за то, что пригласили меня к себе.
– Вздор! Учитывая обстоятельства, это был самый разумный выход. Хотя я не понимаю, почему ваша мать затягивает с венчанием.
Каролина улыбнулась, но ничего не ответила. Она медленно спустилась по лестнице, думая о том, что сказала сейчас леди Страуд. Фредди уверял, что она для него важнее, чем наследник, но его крестная будет разочарована, если Каролина не произведет на свет сына.
– А, вот и ты, – сказал Фредди, выходя из столовой. – Что-то случилось, Каролина? – спросил он, увидев ее печальное лицо. – Крестная чем-то расстроила тебя?
– Нет, конечно нет, – ответила Каролина, подарив ему сияющую улыбку. – Леди Страуд очень добра и внимательна ко мне. Я просто задумалась.
– Я велел запрячь серых. Иди переоденься во что-нибудь более удобное, Каролина, и начнем наш урок.
Спустя час прогулка закончилась.
– Для первого урока ты неплохо справляешься, – сказал Фредди, когда Каролина остановила экипаж у крыльца. – Ты хорошо чувствуешь лошадей. Думаю, мы сделаем из тебя первоклассного кучера.
Он помог Каролине сойти на землю.
– Фредди… – Она подарила ему счастливую улыбку. Несколько мгновений они стояли под яркими солнечными лучами, улыбаясь друг другу и ощущая взаимное влечение. Он обвил руками ее талию. – Ты дразнишь меня… или говоришь серьезно? Ты правда думаешь, что я когда-нибудь смогу сама править лошадьми?
– Конечно… – Он умолк, заметив экипаж, на полной скорости подкативший к дому. – Какого дьявола здесь понадобилось Джорджу?
Каролина удивленно обернулась и увидела Джорджа Беллингхема. Он вышел из экипажа и направился к ним. Она смущенно покраснела и отстранилась от Фредди.
– Джордж, старина, ради всего святого, что привело тебя сюда?
– Прошу прощения за вторжение. – Джордж улыбнулся Каролине. – Очень рад видеть вас, мисс Холбрук. Мне нужно было увидеть тебя, Фредди… обсудить один небольшой деловой вопрос.
Небольшой деловой вопрос, который заставил его примчаться из Бата как на пожар! Фредди нахмурился. Очевидно, Джордж привез какие-то важные новости. Он повернулся к Каролине и с сожалением пожал плечами:
– Нам придется отложить наш разговор, любовь моя. Увидимся позже.
Каролина направилась к дому, оставив джентльменов одних.
– Что случилось, Джордж? – спросил Фредди. – Почему такая спешка? У тебя есть новости?
– Я совершенно уверен, что за покушениями на Каролину стоит Фаррингдон, – сказал Джордж. – Возможно, в случае с воздушным шаром его мишенью был ты, но потом он перенес свою злобу на Каролину… чтобы заставить тебя страдать, Фредди.