Книга Дракон в море - Фрэнк Герберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Здесь не может быть ставок, — заметил Спарроу.
— Да, думаю, ты прав, — согласился Рэмси и криво улыбнулся. — Это похоже на то, чтобы сказать своему психоаналитику: «Я собираюсь жениться после того, как закончится курс анализа». И тогда он не закончится никогда, — сказал он и подумал: «Да, маски сняты. Почему я чувствую облегчение? Это подозрительно. Я не должен был чувствовать этого».
Спарроу внимательно смотрел на пульт локатора.
— Они ушли почти за пределы досягаемости. — И он замурлыкал под нос, а потом тихонько запел: — «Не въедешь в рай легко и быстро, как на скейте! Проедешь мимо врат небесного чертога».
— «Не буду больше огорчать я Бога», — продолжил Рэмси.
— Что? — удивленно повернулся к нему Спарроу.
— Продолжение песенки, которую ты пел: «Не буду больше огорчать я Бога».
— Да, я пел эту песенку.
Спарроу тряхнул головой в сторону пульта локатора.
— Они уходят за пределы видимости в северо-восточный квадрат. Поверхностные течения здесь идут на северо-восток. Значит, они решили, что мы всплыли. Дадим им час времени уйти подальше.
Рэмси проверил ленту ультразвукового сканера.
— Все собираются в этом квадрате, командир. Патрулей не оставили.
— Ты уверен?
Рэмси кивнул на ленту.
— Они суетятся, следовательно, не способны размышлять здраво, — заметил Спарроу. — Помни об этом, Джонни. Сохраняй спокойствие, что бы ни случилось, и ты…
— Командир, — в дверях показался Боннетт.
Рэмси и Спарроу обернулись.
— У Джо плохо с давлением. Оно то подскакивает, то падает, амплитуда колебаний все шире. Похоже, что он в шоке, и…
Спарроу повернулся к пульту.
— Они вышли за пределы видимости. Снимаемся, Джонни. Поднимаемся до 6000 футов. Быстро! — и рванулся к двери. — Лес, иди со мной!
— Что делать с личинкой? — крикнул Рэмси.
Спарроу резко остановился и повернулся к нему.
— Я должен прислушаться к собственному совету. Лес, иди к Джо, помоги, чем можешь. Джонни, освободи зажимные блоки буксирных тросов.
Спарроу подошел к главному пульту.
— Будем поднимать «Таран», оставив личинку на дне, до тех пор, пока не вытянем тросы на полную длину.
— А потом попытаемся немного их запутать, — сказал Рэмси.
— Если нам удастся достигнуть этого состояния, не нарушая положения тросов, посредством компенсаторной системы мы сможем подтянуть ее.
— Если, — заметил Рэмси.
— Сбрось пару наших рыбок, — сказал Спарроу.
Рэмси отжал два переключателя, отвечающих за торпеды с красными полосами.
Подлодка качнулась, но осталась лежать на дне.
— Еще две, — скомандовал Спарроу.
Снова Рэмси выбрал пару переключателей и отжал их.
Нос подводной лодки мягко пошел вверх, слегка замер, будто раздумывая, но все-таки продолжил подъем. Вслед за носом пошла вверх корма. Рэмси, включив двигатели, поднял горизонтальные рули.
«Таран» мягко скользил вверх. Подводники ощущали слабое громыхание огромного барабана, отдающееся в корпус.
— Попытайся притормозить через 1700 футов, — сказал Спарроу.
Рэмси подал давление на втулку барабана. «Таран» натянул тросы.
— Есть еще 500 футов троса, — доложил Рэмси.
Спарроу запустил двигатель на полную мощность.
— Закрепи барабан.
Рэмси повернул переключатель магнитного зажима.
Подводная лодка застыла на месте, потом начала медленный подъем. Рэмси следил за пультом управления буксиром.
— Она высвободилась, командир. Только вот сколько ила мы потеряем из компенсаторной системы? — он наклонился вправо, подстраивая контрольные атмосферные блоки.
— Если мы потеряем балласт…
— Командир, — в командный отсек вошел Боннетт.
— Ну как он? — не поворачиваясь и не отрываясь от пульта управления, спросил Спарроу.
— Полегче, сейчас отдыхает, — Боннетт взглянул на счетчик статического давления. — Сейчас только 2790 фунтов. Все кончилось как нельзя лучше.
— Еще не совсем, — сказал Спарроу. — Прими штурвал.
Передав Боннетту штурвал, он подошел к Рэмси.
— Какой курс? — спросил Боннетт.
— Держать 197 градусов.
— Есть держать 197 градусов, — подтвердил Боннетт.
— Еще немного удачи нам не помешало бы, — сказал Рэмси.
— Святой Кристофор работает сверхурочно для нашего плавания, — заметил Боннетт.
— Похоже, баржа сохраняет гидростатический баланс, — сказал Рэмси.
— Оставайся за пультом. Пока рано говорить об этом, — ответил Спарроу.
— Двадцать седьмой отсек неустойчив, — доложил Рэмси.
— Насколько?
— Около пяти процентов.
— Не спускай с него глаз.
Спарроу перешел к Боннетту и принялся внимательно изучать монитор ультразвукового блока.
— Та стая ушла в угол северо-восточного квадрата.
— У них возникло отвратительное предположение, — сказал Боннетт.
— Ты уверен, что с Джо все в порядке? — спросил Спарроу.
— Когда я оставил его, все показатели были в норме.
— М-м-м, — кивнул Спарроу. — Вражеский командир совсем не глуп. Он располагает недостаточной информацией. Поверхностные течения идут в том направлении, — Спарроу указал в нижнюю часть экрана. — К югу — радиоактивные воды после взрыва Британских островов. Он знает, что мы не повернем на восток, чтобы не попасть в зону обнаружения береговых станций. Следовательно, мы ушли по течению.
Боннетт указал на очерченную красным цветом радиоактивную зону к западу от Британских островов.
— Командир, там текут в направлении на юг холодные течения.
— Ты читаешь мои мысли, — произнес Спарроу.
— Там вряд ли такой же высокий фон, как на поверхности, — уточнил Боннетт.
— Это в большой степени зависит оттого, насколько нам удастся следовать в определенном температурном слое, — ответил Спарроу.
— Все равно, что лезть в трубу с односторонним движением, — заметил Рэмси. — Мы должны следовать в термальном течении с чистой водой. А если придется пересекать зоны с радиоактивной водой? Вот о чем речь.
— Дай-ка я прикину, — произнес Спарроу и достал из кармана лист бумаги, написал что-то, посмотрел, еще написал и проверил записи.
— Держать курс 197 градусов. Это наш единственный шанс, — заключил он.