Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Рецепт страсти - Поппи Андерсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Рецепт страсти - Поппи Андерсон

224
0
Читать книгу Рецепт страсти - Поппи Андерсон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 79
Перейти на страницу:

Брук быстро расцеловала мать в щеки и строго наказала не браться ни за какую домашнюю работу, а лучше отдохнуть. И упорхнула из родительского дома.

— Это может быть пирог из рисовой муки с яблоками, орехами пекан и кленовым сиропом, который мы сможем подать вместе с брусничным компотом.

Брук была совершенно неголодна — Дрю накормил ее несколько часов назад, — но у девушки потекли слюнки, когда он с гордой улыбкой поднес ей десертную тарелку.

При виде аккуратно сервированного блюда — золотисто-коричневого куска пирога с кляксой сливок и упомянутым уже брусничным компотом — Брук подумала, что очутилась на небесах. Она не могла припомнить, когда ее в последний раз так баловали. Сразу после ее приезда Дрю встал за рабочий стол и затем выносил одно блюдо за другим. Теперь в виде исключения он кормил Брук — и это было совершенно непревзойденно.

Она с упоением вздохнула, вонзая вилку в заманчиво пахнущий десерт, отправила кусочек пирога в рот и размяла его языком. К счастью, она уже сидела, а то бы упала: пирог оказался фантастически сочным, изысканным и вкусным, он просто таял. Девушка закрыла глаза, медленно прожевала и лишь каким-то краем сознания уловила, что снова издала восторженное мычание.

— О господи, — отрешенно пробормотала она, открыла глаза, сразу откусила еще кусочек пирога и запила ароматным брусничным компотом.

— И как? — Мужчина, создавший этот взрыв вкуса, заерзал на лавке и в волнении наклонился вперед. — На вкус хорошо?

— Хорошо? — Брук подняла брови и слизнула остатки сливок с верхней губы, прежде чем ответить с набитым ртом: — Да я бы хотела поселиться в этом пироге!

От его хриплого смеха у девушки по спине побежали мурашки.

— Ну, тогда я доволен.

— Нет, Дрю, я говорю совершенно серьезно. — Она указала на него вилкой. — Как может обычный человек испечь такое?

Дрю смутился от такой похвалы и немного склонил голову:

— Это всего лишь пирог, Брук.

— Это лучший пирог, который я когда-либо ела, — поправила она его и с энтузиазмом облизнула вилку. — Но если ты скажешь об этом в присутствии моей мамы, ты покойник!

Он взял у нее из руки вилку, вонзил в воздушное тесто и сам попробовал кусочек. Потом вернул ее девушке.

— Так-так, собственно, я просто хотел испечь пирог, чтобы порадовать тебя. На подобные угрозы я не рассчитывал.

Брук вдруг уставилась на вилку и постаралась не выдать Дрю, насколько интимной ей показалась эта сцена. Они вдвоем сидели поздним вечером в ресторане при рассеянном свете и ели одной вилкой. Снаружи было темно хоть глаз выколи. Девушка сидела как на иголках. Оттого, что она вот так запросто болтала с Дрю и ела вместе с ним общий кусок пирога, по всему телу распространилось горячее покалывание.

— А теперь давай начистоту, Дрю, — постаралась она спросить как можно безобиднее: — Как так получается, что ты умеешь выпекать такие пироги?

— У меня природный талант, — чуть улыбнулся он.

— Хм. — Брук нахмурилась. — Тебе не стоит разбрасываться талантом таким образом.

— Каким образом?

Девушка не могла понять, что его так веселит и, объясняя, подняла руку:

— Вместо того чтобы заниматься пиаром, тебе стоило бы стать поваром.

— Поваром? — Дрю едва не хрюкал от смеха, и Брук это показалось весьма милым. — Ты считаешь, мне стоило бы стать поваром?

— Почему нет? — она пожала плечами. — По-моему, если получить нужное образование, у тебя будут неплохие шансы устроиться в классный ресторан. И ведь тебе просто нравится работать на кухне, я же вижу.

Сначала он ничего не говорил, но потом очень дружелюбно и конкретно переспросил:

— Значит, нужное образование?

Брук проглотила последние крошки с языка и кивнула:

— Не принимай на свой счет, Дрю, но учеба есть учеба. Я сама — повар без образования и всякий раз замечаю, что…

Девушка не успела договорить, потому что Дрю вскочил, схватил ее за руку и потащил за собой.

Брук запыхалась и выронила вилку. Она уже открыла рот, чтобы возмутиться, но спустя секунду оказалась в объятьях.

Как только их губы соприкоснулись, Брук ничего больше не ощущала, кроме его тепла. Она прижалась к его груди и страстно ответила на поцелуй.

Она только что рассуждала, что ничего не ела вкуснее его яблочного пирога. Теперь же поняла, что сам Дрю на вкус намного лучше, чем любой самый лучший десерт.

Когда его руки скользнули по ее спине и он прижал Брук к себе еще крепче, она ощутила его упругие мускулы. От этого у нее подкосились ноги. Девушка прижалась к нему и встала на цыпочки, потянувшись губами навстречу, чтобы он продолжил ее целовать. Брук обвила руками шею Эндрю и едва слышно вздохнула от удовольствия. Когда Дрю обхватил ее бедра, под его руками все ее тело задрожало от возбуждения, а в животе словно взлетел рой бабочек. В голове Брук больше не осталось места для мыслей, она отметала сомнения в том, правильно ли то, что они целуются сейчас, или нет.

Девушка запустила пальцы в его светлые волосы, которые оказались неописуемо мягкими. Мужской аромат окутал ее. Казалось, она погрузилась в него целиком. Брук вводили в заблуждение легкие нотки морского бриза — или все же ванили? Они напоминали изысканную соленую карамель. Она больше никогда в жизни не сможет ее есть, не подумав об этом мужчине. Он провел щетиной по ее нежной коже. Это словно подстегнуло ее органы чувств, как чили в черном шоколаде.

— О господи, как здорово к тебе прикасаться, — простонал он в ее губы. Дыхание Дрю соблазнительно струилось по ее коже, пульс Брук участился. Его слова и осознание того, как быстро барабанит сердце, взволновали ее еще больше.

— Дрю, — зашептала она.

Он запустил руку в ее волосы:

— Брук, ты на вкус как мой пирог. Ты на вкус как я сам, — решительно произнес он и снова поцеловал девушку.

— Что же мне теперь с тобой делать? — спросил он, касаясь ее губ. В его голосе слышались нотки отчаяния.

Брук немного запрокинула голову. Но то, что девушка прочла в его лице, заставило ее содрогнуться. Она не могла вспомнить, чтобы кто-нибудь смотрел на нее столь волнующе.

Едва шевеля языком по пересохшему небу, она с трудом проговорила:

— Ты… ты мог бы отнести меня на кровать.

— Я мог бы, — сдавленно ответил он, все еще не отводя глаз. — Но я мог бы поступить как джентльмен и оставить тебя в покое.

Она набрала побольше воздуха и зашептала:

— Как джентльмен? Мне казалось, ты просто сноб из большого города.

Хриплый смех немного снял напряжение после его последних слов. Брук больше всего сейчас хотелось запрыгнуть на него голой и никуда больше не отпускать. Сердце тяжело билось в груди. Девушка не удивилась ни на секунду, когда у нее вдруг появилось ощущение, что она парит в воздухе, потеряв прочную почву под ногами.

1 ... 48 49 50 ... 79
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Рецепт страсти - Поппи Андерсон"