Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Капризная вдова - Валери Кинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Капризная вдова - Валери Кинг

209
0
Читать книгу Капризная вдова - Валери Кинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 71
Перейти на страницу:

– Если, конечно, я сам буду достаточно осторожен и не отдавлю вам ноги!

Шарлотта, заметившая, как быстро занимают места готовые к танцу пары, поспешно вскочила на ноги:

– С радостью принимаю приглашение, но нам лучше поторопиться, иначе придется дожидаться следующего танца – сегодня в зале настоящее столпотворение!

Филипс тоже проворно вскочил и, взяв девушку под руку, повел на середину залы. К досаде Шарлотты, он выбрал место как раз напротив Энджел и ее партнера – молодого человека с красным от волнения лицом и большими карими глазами. Он не сводил с Красавицы восторженного взгляда. Шарлотта взглянула на мистера Филипса – тот тоже с обожанием смотрел на Энджел. Шарлотта вздохнула: она любила сестру, но сейчас ей было досадно, что природа не одарила ее столь щедро, как Энджел.


От нескончаемых улыбок у Энджел даже разболелись щеки. Пусть только закончится этот кошмар, она тут же покинет Лондон и никогда, и больше никогда в жизни не улыбнется! Бал начался каких-нибудь три часа назад – пытка кончится не скоро, надо терпеть, но где взять силы?! Ее несносный партнер уже в который раз наступает ей на ногу! Ах, если бы Энджел была настоящим ангелом, то с радостью взмахнула бы сейчас крыльями и улетела! Она сердито глянула на молодого краснолицего партнера, больно сжавшего ей руку, и сразу об этом пожалела – юноша покраснел еще больше и, сбивчиво извинившись за неловкость, стал превозносить ее божественную красоту. Каждый раз одно и то же! А ей надоело слушать всю эту чушь, из которой она не понимала и половины! И все же из вежливости она снова кивнула и улыбнулась молодому человеку, с неудовольствием подумав, что ее любезность наверняка примут за особый знак внимания. Как нелепо!

Отвернувшись от партнера, она стала разглядывать соседние пары и заметила… как бишь его называют? Кажется, мистер Золотистый? Мистер Заяц? Впрочем, неважно! Этот господин вовсю кружился по зале, сжимая в объятиях смеющуюся Шарлотту. Неужели этот болтливый увалень пришелся сестре по душе? Он дважды приглашал танцевать Энджел и буквально замучил ее невыносимо длинными и скучными рассказами о своем замечательном доме, так что теперь ее сердце сжималось от страха всякий раз, когда она ловила его взгляд, – не дай бог снова пригласит! Если это случится, она упадет в обморок, потому что ей невмоготу даже говорить с ним, не то что танцевать!

И все же она продолжала мило улыбаться.

Вальс казался бесконечным, Энджел вертела головой, чтобы не видеть красной физиономии партнера. После четвертого круга она заметила незнакомого молодого человека со скрещенными на груди руками, который не сводил с нее хмурого взгляда. Возможно, он за что-то на нее сердит? Но Энджел была уверена, что никогда прежде его не видела и уж тем более ничем не могла его обидеть. Заинтригованная, она начала поглядывать в его сторону при каждом удобном случае и обнаружила, что он смотрит на нее, не отрываясь. Буйная грива волос, печать ума и сильного характера на лице – он напомнил Красавице одну из неистовых, трудных для исполнения фуг Баха. Первый раз в жизни Энджел почувствовала, как при взгляде на мужчину у нее затрепетало сердце.

Показав на незнакомца глазами, она спросила у своего партнера, кто он такой.

– Корнелиус Вэллоу, – ухмыльнулся тот, – называет себя поэтом, но печатают его мало, да и то все какую-то абракадабру, я сколько раз пробовал читать, но мало что понял!

С лица Энджел впервые сползла улыбка, и Красавица так глянула на партнера, что он осекся. Она не проронила больше ни слова. Да и что она могла сказать этому неуклюжему олуху, который осмелился ругать молодого, борющегося за признание поэта, к тому же такого красавца!

Решив во что бы то ни стало познакомиться с мистером Вэллоу, Энджел упросила мисс Брэндиш представить его.

– Должна вас предупредить, милочка, что он не в чести у наших дам, – заметила старая дева, понизив голос. – Многие юные леди находят его резким и невоспитанным. Он не скрывает своего презрения к светскому обществу, и оно платит ему тем же!

Однако ее слова возымели прямо противоположное действие – Энджел еще больше захотелось познакомиться с поэтом. Когда их наконец представили друг другу, Корнелиус, коротко кивнув, поздравил Энджел с успехом на первом балу и собрался было отойти, но она остановила его, попросив сопровождать ее к столу. Удивленный, он, однако же, охотно согласился, заметив с легкой улыбкой:

– С вашей стороны странно обращаться с подобной просьбой ко мне. Это противоречит этикету!

– Разве вам не хочется есть? У меня уже с полчаса от голода урчит в животе!

– Похвальное прямодушие, мисс Энджел, – ответил поэт, глядя на нее большими карими глазами, в которых тоже появилась усмешка. – Мне не остается ничего другого, как пойти вам навстречу, иначе люди скажут, что Корнелиус Вэллоу готов уморить молодую леди голодом из-за педантизма!

– Педантизм? Мне незнакомо это блюдо, наверное, это что-то из французской кухни?

Молодой человек, взяв Энджел под руку, повел ее к выходу из бальной залы и расхохотался.

– О, да у вас острый язычок! – воскликнул он и, увидев на лице девушки замешательство, пояснил: – Вы замечательно сострили насчет педантизма!

– Неужели? – радостно удивилась Энджел. – Спасибо за комплимент! Вообще-то я остроумием не блещу, – она замолчала и слегка нахмурилась. – Честно говоря, я плохо понимаю окружающий меня мир и его законы. И еще: когда я пытаюсь читать, слова путаются, их смысл ускользает от меня, и перед глазами возникают картины, которых другие люди не видят. Город меня подавляет – я просто теряюсь среди больших домов. А у вас большой дом?

– Боюсь, что нет, – ответил поэт, погладив ее по руке. Его лицо выражало самое искреннее сочувствие.

– Чудесно! – к удивлению молодого человека, вскричала Энджел. – Вы нравитесь мне все больше!

– А вы – мне! – воскликнул он. – Поэтому хочу вас предупредить – не обижайтесь, если ваши слова снова вызовут у меня смех: я часто нахожу много забавного в самых неожиданных вещах!

– И я! – позабыв о болевших щеках, просияла Энджел. – На украшенных изморозью окнах мне чудятся интересные картинки, например, игроки в крикет. Я могу часами рассматривать их и смеяться – такие они забавные! Жаль, что, кроме меня, их больше никто не видит. А вы когда-нибудь присматривались к снежному рисунку на стекле, мистер Вэллоу? – Энджел взглянула на собеседника и вздрогнула, встретившись с его горевшими страстью глазами.

– Вы моя Снежная Королева! – произнес он пылко. – Так называется мое любимое стихотворение, которое я написал, увидев ранней весной заиндевевшую траву – она напоминала изысканные кружева на бледном лбу Снежной Королевы. Вы согласны стать Снежной Королевой, дамой моего сердца?

Они остановились в тускло освещенном коридорчике со сводчатым потолком. С обеих сторон их обтекали люди, но Энджел не видела никого, кроме Корнелиуса Вэллоу. Сердце ее неистово билось – вот он, единственный человек, способный постичь ее фантазии, ее простые радости, ее душу! Сколько тепла и понимания в его глазах!

1 ... 48 49 50 ... 71
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Капризная вдова - Валери Кинг"