Книга Сияющие - Лорен Бьюкес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Например, вот так! – Распахнув занавес, появляется Вивиан. На ней строгая юбка-карандаш, волосы забраны высоко в пучок, губы накрашены ярко-красной помадой.
– Развратница! Блудница, потаскуха. Нечестивая искусительница! Наглая молоденькая секретарша, положившая глаз на своего босса. Намерена вклиниться между мужем и женой. Женщины, вам пора научиться их распознавать! Мужчины, а вам нужно научиться давать им отпор! Сладострастная развратница с красной помадой представляет опасность для общества!
Вивиан дерзко смотрит в зал, одну руку уперев в бедро, второй вытаскивая шпильку из волос, и они шикарной волной падают на плечи. В противовес бедной, страдающей нимфоманке Еве, Вивиан демонстрирует жажду плотских утех с такой гордостью, как иная женщина – шикарную норковую шубу.
Джои нагнетает страсти:
– А ведь это еще не все! Мы научим вас избегать моральной развращенности. Приходите посмотреть, как легко и низко может пасть обыкновенная женщина. Проститутки и наркоманки! Женщины, ставшие жертвой собственной похоти! Ненасытные «черные вдовы» и молоденькие красотки с подмоченной репутацией!
Все это начинает выходить за рамки интересов знакомой нам молодой парочки, и юноша увлекает подругу прочь, чтобы посмотреть на другие аттракционы, более понятные и соответствующие его опыту и суждениям. Девушки – участницы шоу уже многое пережили и научились не обращать внимания на чувство стыда и презрение окружающих, а вот у Элис будто комок в горле застрял, дышать трудно. Она краснеет и опускает глаза, на этот раз совершенно искренне, а когда снова их поднимает, упирается взглядом в него.
Молодой, сухощавый, щеголеватый, хорошо одетый и даже красивый, если бы не сломанный нос. Он стоит в заднем ряду и пристально смотрит на нее, но совсем не так, как обычно смотрят на нее мужчины – похотливо и разнузданно. Этот парень словно пригвоздил ее взглядом, будто он имеет право, знает ее и ее секреты. Элис даже пугается такого настойчивого внимания; как завороженная, не может отвести глаз и не слышит, что Джои завершает программу. На лице мужчины появляется улыбка, от которой Элис становится тепло и так волнительно, что кружится голова. Отвести глаза она по-прежнему не может.
– Леди и джентльмены, наше шоу очарует вас! – Джои указывает тростью на молодую женщину в толпе, которая от неожиданности смущенно улыбается. – Оно вас загипнотизирует! – Джои переводит трость на зрителя, задававшего вопросы в начале программы. – Оно вас даже парализует! – На этот раз он поднимает трость вверх, но лишь на секунду, и тут же вытягивает руку и разворачивается всем телом в направлении занавеса. – Все, что вам нужно сделать, купить билет. Всего лишь три выступления, леди и джентльмены! Приходите к нам, и мы поделимся с вами знанием!
Джои торопливо уводит девушек к другой лестнице, пока толпа оживленно штурмует билетные кассы.
– По лестнице уже не хочется колесом пройтись? – ворчливо спрашивает он Элис, но все ее внимание поглощено незнакомцем.
Она оглядывается через плечо, ищет его глазами и с облегчением находит в очереди за билетом. При этом неловко задевает каблук идущей перед ней Евы, так что все чуть не кубарем скатываются с лестницы – в точности как молочные бутылки в известном фильме, когда герой кладет последнюю, но слишком тяжелую бутылку на верх пирамиды и нарушает ее равновесие.
– Прости, прости меня, – шепчет Элис.
Ее волнение еще больше усиливается, когда она украдкой осматривает зал из-за занавеса. Зрители шумно и бесцеремонно расталкивают друг друга в борьбе за лучшие места, а он стоит, не шелохнувшись, как каменный. Разносчики сластей уже раскручивают надувательскую зрительскую лотерею.
– Купите конфетки – получите приз! – Бобби останавливается уговаривать пожилую парочку, а Микки замечает одиноко стоящего мужчину и направляется к очередной добыче:
– Эй, парень, выигрыш тебе не помешает! У нас новые конфеты, «Анна Белль Ли», совершенно новая марка на рынке. И, знаете, мы настолько уверены, что они придутся вам по вкусу, что в некоторые упаковки вложили призы! Женские и мужские часы, зажигалки, наборы ручек и бумажники. Испытайте удачу, может, вам повезет! Всего пятьдесят центов. Игра того стоит. Что скажете?
Мужчина равнодушно отмахивается от него, не удостоив даже мимолетного взгляда, все его внимание сосредоточено на сцене. Он ждет ее – Элис абсолютно в этом уверена.
Она так нервничает, что чуть не срывает выступление. Лампы ослепляют ее, она не видит зал, но чувствует его взгляд. Она пропускает свою реплику, не попадает в ритм танца и в конце вообще чуть не падает со сцены. Хорошо еще, что такое поведение соответствует роли – чирлидерша, которую Микки в модном костюме накачал обещаниями и наркотиками так, что в итоговом эпизоде она стоит, опираясь на фонарь, почти раздетая, лишенная невинности, вступив на путь, как безрадостно комментирует Джои, «полного морального и физического разложения». Свет драматически тускнет, и она уходит со сцены, уступая место следующему персонажу – нимфе, возлежащей на диване, который вносят два здоровенных рабочих сцены.
– Кое-кто обзавелся поклонничком, – язвит Вивиан. – А знает ли он, какой сомнительный приз ждет его в конфетах?
В ту же секунду Элис набрасывается на нее, царапает лицо, вырывает безупречно завитые волосы, сбивает очки. Шум за сценой вынуждает Джои повысить голос:
– И кто бы мог подумать, что в момент наибольшей интимной нежности между мужем и женой в их брачную ночь проявится темный ненасытный голод звериной природы?
Луэлла с Микки оттаскивают ее. Вивиан встает и с улыбкой ощупывает царапины на щеке.
– И это все, что ты умеешь? Никто не учил тебя драться как леди? – Пока Луэлла с Микки удерживают Элис, безвольную и всхлипывающую, Вивиан резко бьет ее кулаком в лицо – так, что кольца рассекают кожу.
– Боже мой, Вив! – шипит Микки, а девица занимает свою позицию для выхода на сцену.
Как раз вовремя: у Евы белье соскальзывает на пол, и свет гаснет, предоставляя деревенским жителям возможность лишь на мгновение насытиться открывшимся видом. Этого, однако, достаточно, так как раздаются беспомощные вздохи и возмущенные возгласы добропорядочной публики, перемежающиеся свистом и улюлюканьем с галерки. Вивиан занимает исходную позицию, а Ева покидает сцену, обнаженная и ухмыляющаяся:
– Вот придурки! Можно подумать, ни разу в жизни не видели голую женщину… Черт, Элис, ты в порядке?
Вместе с Луэллой они уводят девушку в гримерную – смыть кровь и обработать ранки мазью. А коллекция снадобий, масел и притираний у Луэллы как у настоящего аптекаря. Но все очень плохо, так как никто ничего Элис не говорит.
Самое худшее еще впереди.
Сразу после шоу Джои строгим голосом вызывает ее к себе.
– Раздевайся, – никогда раньше она не видела его таким серьезным и холодным. На ней все еще костюм падшей женщины: красные шпильки и платье в обтяжку.