Книга Единственная и неповторимая - Шейн Уотсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эндрю, а у тебя есть какие-нибудь планы? — Она все еще стояла к нему спиной. — В смысле, ты же теперь классный парень — можешь поехать отдохнуть или еще что-то.
— Думаю, я уеду на пару недель.
— Да?
— В Уэльс, погуляю.
— А-а-а… — Лидия сжала губы и слегка постучала ногтями по CD-кейсу, который держала в руке.
— Там сейчас очень красиво, хорошо наблюдать за птицами.
— М-м-м… — Она закрыла глаза и наигранно зевнула, прикрыв рот рукой.
— И я хочу купить маме дом.
— Правда?
Лидия захлопнула CD-кейс и кинула его обратно на полку. Ничего не выйдет. Тут нет ни малейшего шанса. Даже если бы он зарабатывал миллионы, он всегда собирался бы тратить их на маму, на проблему третьего мира, на пару идиотских микроскопов… Лидия могла бы почувствовать отчаяние, она и была в отчаянии, но не настолько, чтобы ученый с гиперразвитой общественной совестью и страстью к ее подростковому «я» не смог бы изменить ситуацию. Лидия развернулась и сладко улыбнулась ему.
— Знаешь, — сказала она, — вообще-то музыка может разбудить соседей, и уже поздно. Возможно…
— А еще я веду переговоры по поводу покупки дома справа от пустыря. — Эндрю раздавил окурок в пепельнице. — В нем много чего нужно сделать, но он большой, там есть сад, даже какой-то ручеек. Из этого и правда может что-то получиться… если за этим будет следить подходящий человек. — Он потер руки и засунул их в карманы. — Послушай, Лидия, я не собираюсь ходить вокруг да около. Я знаю, что всегда был в твоих глазах никем. Но сейчас дела у меня идут очень и очень хорошо, наконец у меня есть средства, на которые я могу сделать тебя счастливой. Их полно, если хочешь, можешь удостовериться по бумагам. — Она смотрела на него с выражением любопытства и удивления на лице. — Ну, все изменилось, для нас обоих. Теперь я могу предложить тебе что-то помимо беззаветной любви. — Он усмехнулся. — И я думаю… похоже, ты сейчас в большей степени, чем раньше, готова дать мне шанс.
Эндрю остановился, а Лидия, не отводя глаз от его лица, прошла к дивану и опустилась на него так осторожно, словно он был сделан из стекла.
— Дело в том, — Эндрю соединил руки у себя перед носом, — что я больше не хочу терять время. Мы оба потеряли уже достаточно, каждый по-своему. Я знаю, это может быть слишком откровенно, но просто хочу пропустить… вступление. — Он пересек комнату и сел рядом с ней. — Лидия, меня не нужно соблазнять. Я схожу по тебе с ума с тех пор, как мне исполнилось девятнадцать, помнишь? И я не хочу, чтобы тебе приходилось притворяться со мной. Ты думаешь, в моих глазах именно это делает тебя желанной, но это не так. Для меня ты — это ты. Настоящая Лидия.
Она хотела спросить, что он имеет в виду, кого он имеет в виду, но вместо этого протянула руку и мягко коснулась его волос.
— И что теперь? — спросила она.
Эндрю засмеялся:
— Ну, честно говоря, я так далеко не загадывал, но думаю, самым правильным будет пойти в постель и обсудить детали позже, ты не возражаешь? — Она осторожно кивнула. — И не беспокойся, — добавил он, — утром я снова стану мистером Предсказуемость.
— Лидия, проснись, дорогая. — Эндрю склонился над женой. Челка исчезла, твидовый пиджак и очки тоже, лицо стало тоньше, на висках чуть-чуть седины, и еще на нем довольно недурная светло-голубая рубашка.
— Мне снился сон, — произнесла Лидия, прикрывая глаза рукой, — тот день, когда ты пришел на ужин и так и не ушел. Помнишь? Ночь, когда ты сказал, что ничто не имеет значения, пока у тебя есть я. — Она сонно подняла руку и коснулась его лица. — Ты был тогда так уверен, что я почти поверила тебе.
Эндрю выпрямился и отошел к окну. Он провел рукой по волосам и посмотрел на часы.
— Слушай, хочешь, я отменю визит к доктору Хейли? Мы всегда можем пойти в другой день, если сегодня ты не готова.
Лидия улыбнулась:
— О нет, нет! Я готова. — Она с усилием приподнялась, облокотившись на подушки, и посидела так какое-то время. Волосы упали ей на лицо, шелковое платье задралось. — Сколько времени?
— Три часа. У нас есть полчаса, чтобы доехать до больницы.
— Не понимаю, зачем ты вообще едешь. — Она потянулась за сигаретами, лежащими на тумбочке у кровати. — Должно быть, ты поговорил с ними один на один… и наверняка сказал им, что это ты способная к деторождению часть пары, а я ужасная, плохая, сумасшедшая половина-алкоголичка. Та половина, которая и портит все дело, если уж говорить начистоту.
— Лидия, пожалуйста… — Эндрю стоял спиной к кровати, и она видела, как мышцы его шеи напряглись. — Ты не должна так говорить.
— Не должна? Почему нет? Почему я должна позволять тебе притворяться, что все по-прежнему, когда мы оба знаем, что ты просто жалеешь меня? — Она засмеялась каким-то грудным кашляющим смехом. — Ты считаешь, ребенок будет наградой, чем-нибудь таким, что меня остановит. Но для тебя самого это не так уж важно, да? Да? — Она ударила рукой по подушке, заставляя его повернуться и посмотреть на нее. — Потому что у тебя уже есть то, что тебе нужно, Эндрю, ведь так?
— Перестань, Лидия. — Его голос был очень нежным. — Мы еще можем успеть, если поторопимся. Я сделаю тебе чай.
Сквозь свисающие на глаза волосы она смотрела, как он идет к двери, наклонив голову, как будто надеется найти что-то на ковре под ногами.
— Эндрю… — Ее голос был едва слышим.
— Да? — Он повернулся к ней, улыбаясь, как всегда, с надеждой.
— Прости меня, — у нее в глазах стояли слезы, — прости, что позволила тебе жениться на мне.
— Мэнди, твой клиент на четыре часа уже здесь.
Надув розовый пузырь из жвачки, Лорейн, не отрывая глаз от зеркала, шедшего по периметру салона, ожидала реакции босса. Затем отвела взгляд, посмотрела на младшего стилиста и снова уставилась на голову клиентки. Потом отделила прядь волос и сделала расческой начес, чтобы волосы стояли дыбом. На заднем фоне по радио играли «Я вне любви» манчестерского квартета «10СС».
— Эта песня прозвучала для всех девушек салона «Волосок к волоску» в Бэзилдоне, — произнес бархатистый голос Тони Блэкборна. — Первое место на этой неделе. Великолепная песня. Великолепное эхо.
— Ой, Мэнди! — Джулия стояла в двух шагах от нее и махала ей рукой в перчатке «Мериголд». На ней были короткая черная юбка и черный жилетик с выписанным стразами «Вдохновение Мартина Эндерверста», висела табличка с именем: «Джулия Элдер: стрижка и окраска». — Тебя твой Блюмфельд к телефону, — сказала Джулия, толкая к ней тележку с манго и кусочками фруктов. — Он хочет, чтобы мы были на обложке «Ла мод». Я сказала: «Тебе придется спросить Мэнди, она у нас босс». Он спросил: «В каком смысле?» — я сказала: «В смысле, в салоне, конечно». Он сказал: «Но это невозможно. Она старший сотрудник «Бонди Сакс», а я ответила: «Ну тогда сам разбирайся, только у меня выходной каждую вторую субботу, с обложкой или без».