Книга Ночь, когда она умерла - Анастасия Эльберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, мало ли. Ты мог бы привести сюда Колетт.
Вивиан принял решение в пользу сигареты, видимо, рассудив, что после небезопасного секса это будет как раз кстати.
— Колетт сюда я не приводил.
— Ты с ней не спал?
Он закурил и посмотрел на меня.
— Нет. Это кажется тебе странным?
— Более чем странным. Вы ведь… работаете вместе.
— Если следовать твоей логике, я сплю со всеми девушками, которые тут появляются. Нет, дорогая. С Колетт нас связывают только деловые отношения.
— А разве это мешает сексу? Как говорится, ничего личного… только секс.
Вивиан присел на ступени.
— На этот раз — только бизнес.
— А Адам?
— Если бы я спал с Адамом, было бы глупо приводить его сюда. Особенно после того, как мы три месяца жили в одной квартире. Мы бы могли приятно провести время у меня или у него дома.
Я села рядом с ним.
— У вас что, был роман?
— Это у меня был роман. С маклерской конторой, которая не могла найти мне квартиру.
Я сочувственно поцокала языком.
— И каково это — жить с Адамом?
— Если бы мы прожили вместе еще пару дней, я бы его убил. Невозможно жить с человеком, который не оставляет ни капли горячей воды с утра, аргументируя это тем, что, во-первых, девять утра — это не время для того, чтобы вставать с кровати, вставать надо раньше, а, во-вторых, нормальные люди с утра пьют кофе и просыпаются по дороге на работу, а не принимают душ.
Я насмешливо фыркнула.
— Понимаю. Что ни говори, в душе с утра должна быть горячая вода. Адам, судя по всему, не против мужчин?
— Да и я тоже. — Он посмотрел на меня и улыбнулся. — У меня была бурная молодость.
— Может, не будем спускаться вниз? У тебя ведь есть ключи от комнат. Нам надо только пройти по балкону.
И я указала в ту сторону коридора, где располагались комнаты.
— Не хочу, — покачал головой Вивиан и поднялся.
— Ты уже исчерпал свой лимит на желания, — напомнила я.
— Я скоро пойду домой. И, если ты решишь, что хочешь пойти со мной, то равновесие будет восстановлено.
Вивиан
2010 год
Мирквуд
Изольда не изъявила желания дожидаться меня. Также она сказала, что еще меньше ей нравится идея поехать ко мне. С этими словами она забрала свой плащ и ушла. Не знаю, о чем она думала в тот момент — о том, что я в очередной раз «не понял», о том, что я догоню ее и скажу, что идея подняться наверх в комнату мне нравится, или же о чем-то другом. Может, она хорошо знала мужчин, но если она отнесла меня к тому типу их типу, которые бегают за женщинами, то ошиблась. Я терпеть не мог все эти игры с намеками и фразами, говоря которые, женщины подразумевают противоположные вещи. На свете есть тысячи мужчин, которым нечем заняться, и поэтому они тратят время на разгадывание этих головоломок. У Изольды уже был один из представителей этого странного племени, Уильям, и большего ей не требовалось. А мне не требовалось — да и не хотелось — наступать на горло своим принципам. Тем более что вокруг меня было полно женщин, которые умели и могли прямо сказать, чего они хотят и что они чувствуют, и не пудрить мозги — ни себе, ни другим. Изольда преуспела в одном — она испортила мне настроение.
Я сделал круг по залу, отметил, что Саймон до сих пор не вернулся из второй половины клуба, поговорил с Адамом и, вернувшись за свой столик, написал Изольде сообщение. Она не ответила на него, и я написал еще одно сообщение, после чего позвонил дважды — и оба раза она сбросила звонок. Когда я позвонил в третий раз, ее телефон был отключен, и мне ответил автоответчик. Подошедшая Колетт спросила, все ли в порядке, а если все в порядке, то почему у меня такое лицо, будто кто-то умер? Я сказал ей, что в свете последних событий это плохая шутка, и она, покачав головой, отправилась к гостям.
Ехать домой мне не хотелось. Несмотря на плохое настроение, хуже всего я представлял, как сегодня пойду спать в начале первого и в полном одиночестве. Впрочем, знакомиться с кем бы то ни было мне тоже не хотелось, а знакомых женщин, особенно таких, которые были бы настроены на ни к чему не обязывающую ночь, в клубе сегодня не наблюдалось. Подумав, я решил, что самым верным поступком сейчас будет отправиться во вторую половину и хотя бы посмотреть на то, что там происходит. И я уже поднялся со стула, но заметил направляющегося ко мне Саймона. Вид у него был потрепанный, но довольный.
— Присаживайся, — пригласил я.
Если Саймон и обратил внимание на то, что я уже не обращался к нему «господин Хейли», то виду не подал. Он занял стул напротив меня.
— Я бы выпил чего-нибудь, — признался он.
— Конечно. Вина?
— Нет… чего-нибудь покрепче. Водки, к примеру.
Я подозвал официантку, и Саймон сделал заказ. Она вернулась через минуту и поставила перед ним рюмку водки, после чего смущенно улыбнулась и посмотрела на меня:
— Простите, доктор… я не предложила вам.
— Вы работаете тут только три дня, я прав?
Официантка выпрямилась и, прижав к груди пустой поднос, кивнула.
— Я думал, что мадемуазель Бертье первым делом сообщает новым официанткам о том, что я пью только вино.
Заметив тень растерянности на ее лице, я улыбнулся.
— Все в порядке. Но я буду рад, если вы позовете Колетт, мне нужно ей кое-что сказать. Не волнуйтесь, с вами это никак не связано.
Саймон выпил водку и, вместо того, чтобы закусить (для этой цели официантка принесла небольшое блюдо с чем-то, что по виду напоминало мясо), сделал пару глубоких затяжек и потушил сигарету в пепельнице. Я наблюдал за тем, как он возвращает рюмку на стол.
— Надеюсь, дама в белом была на высоте, и мне не нужно проводить разъяснительную работу?
— Нет, конечно, нет! То есть, да, она была на высоте. И эта дама в белом, и вторая…
— Да, дама в белом обычно приводит с собой еще даму. Ведь руки у тебя были связаны, а ей тоже нужно было получать удовольствие.
Саймон посмотрел на меня, приподняв бровь. Колетт, стоявшая за его спиной, внимательно слушала наш разговор, сдерживая улыбку.
— Ты хочешь попытать счастье еще раз? Или ее победа не задела твое самолюбие?
— На сегодня развлечений мне хватит.
— Дама в белом будет тут до утра. У тебя есть возможность передумать.
Колетт сделала еще пару шагов к столику и положила Саймону руку на плечо.
— Все хорошо, господин Хейли? — осведомилась она. — Вам понравилось во второй половине? Краем уха я услышала, как вы делились с месье Мори впечатлениями…