Книга Герой ее романа - Элла Дэниелс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джинни приблизилась к лошади и погладила белую полоску между глаз кобылы, чтобы успокоить ее. Затем быстро привязала свой дорожный мешок к седлу и, повернувшись к Маркусу, спросила:
– Ты сам сможешь взобраться?
Маркиз помрачнел и пожал плечами. Но выбора не было, и девушкам кое-как удалось усадить его на самую смирную из лошадей.
Убедившись, что Маркус в порядке, Дани помогла Джинни забраться на рослую гнедую кобылу, сама же она взобралась на огромного и горячего жеребца, темная шкура которого была вычищена идеально. Дани ласково погладила коня, а Джинни проговорила:
– Это самая ценная собственность Отиено. – Перехватив вопросительный взгляд Дани, она пояснила: – То есть цыгана.
Вспомнив о том, что этот человек помог им бежать, Дани пробормотала:
– Я почти сожалею.
Джинни усмехнулась и заметила:
– Не стоит. Ведь он наверняка украл этого коня.
– Какая ирония… Теперь обокрали его самого.
– Полагаю, он недолго будет обходиться без коня. – Джинни снова усмехнулась.
Дани тихо рассмеялась и сунула сапог в стремя. Устроившись в седле поудобнее, она посмотрела на своих спутников. Джинни явно не терпелось убраться подальше от поляны, и у Дани не было возражений. Маркус же молчал, держась за бок. Ему требовалась медицинская помощь, а в лесу ее точно не найти.
– Главная дорога и постоялый двор – в той стороне, – сказал Маркус, указав на запад.
Джинни кивнула и повернула лошадь в указанном направлении. Маркус последовал за ней, но тут Дани вдруг обернулась, чтобы посмотреть на поляну. Увидев разбойников, она замерла в изумлении.
– Чего ты ждешь? – проворчал маркиз.
Дани отмахнулась от него; ее взгляд был прикован к черноволосому разбойнику, по-прежнему болтавшему со своим напарником.
– Что случилось? – допытывался маркиз.
– Ничего. – Дани покачала головой и натянула поводья.
Вся компания тронулась в путь, а Дани еще долго вспоминала «цыгана». Она могла бы поклясться, что Отиено помахал ей на прощание.
– Поклянись, что меня не оставишь ты! —
выдохнул Зверь.
– Я клянусь, ведь рассеялись страхи теперь.
– Поклянись добровольно, здесь и сейчас.
«Красавица и Зверь»
Луна уже опускалась за горизонт, когда они наконец-то добрались до ближайшего постоялого двора. Ехали почти все время молча, и Дани постоянно замечала, как Джинни оглядывалась через плечо. Однако вовсе не бывшая пленница являлась ее главной заботой – она очень беспокоилась за Маркуса. Тот ехал, опустив голову, с «каменным» выражением на лице, и было совершенно очевидно, что ему становилось все хуже.
Дани и сама ужасно устала, но она прекрасно знала, что будет гораздо хуже, если маркиз вдруг свалится с лошади. К тому же на них в любой момент могли напасть разбойники или люди адмирала. И потому, заметив вывеску «Танцующего дракона», она вздохнула с облегчением. Въехав во двор, Дани спешилась и невольно улыбнулась. Что ж, теперь оставалось только уложить Маркуса и Джинни в постели – и тогда она сама сможет провалиться в сон.
Джинни поспешила ей на помощь, когда Дани приблизилась к лошади Маркуса. Дани была очень признательна девушке за то, что та не стала ворчать по поводу ее похищения. Вдвоем они помогли раненому слезть с лошади. Маркус застонал и пробормотал:
– Прости, что я такой тяжелый, малышка.
Дани фыркнула и пробурчала:
– Ты же не специально вырос таким огромным.
Маркиз криво усмехнулся.
– Да-да, поверь, не специально.
Джинни посматривала на них с любопытством, однако помалкивала. Впрочем, было ясно, что девушка вовсе не глупа.
Тут они увидели хозяина постоялого двора, спешившего им навстречу. Этот крохотный человек был одного роста с Дани.
– Добро пожаловать, леди и сэр! Добро пожаловать в «Танцующего дракона»! – радостно приветствовал их хозяин. Он вдруг замер, уставившись на Маркуса.
Дани пыталась придумать объяснение странному виду своего спутника, но тут Джинни пришла ей на помощь. Девушка с глупейшей улыбкой уставилась на трактирщика и спросила:
– Драконы ведь на самом деле не танцуют, правда?
Дани в изумлении смотрела на Джинни. Неужели она и впрямь решила, что Джинни умная? Трактирщик же задумался, пытаясь найти подходящий ответ. Так ничего и не придумав, он решил отшутиться:
– Ну, я в этом не уверен, мэм.
Дани поморщилась – Маркус вдруг стал тяжелее. Было ясно, что он держался из последних сил. Откашлявшись, Дани проговорила:
– Сэр, это маркиз Флитвуд. Он ранен и нуждается в немедленной помощи.
– Маркиз?.. – пробормотал побледневший хозяин. – О, милорд, я…
– Моя жена хочет сказать, что мне немедленно нужен доктор, – заявил вдруг Маркус.
Дани замерла, когда он назвал ее своей женой, но не протестовала. Что ж, ведь тогда она будет иметь доступ в его комнату и сможет о нем позаботиться. К тому же… Побыть его женой, пусть и ненастоящей, – это было как раз то, о чем она мечтала.
Хозяин закивал и воскликнул:
– Да-да, конечно! Я немедленно пошлю за доктором!
Они последовали за хозяином в гостиницу. При этом Джинни то и дело вопросительно поглядывала на Дани, но та ее игнорировала. У нее не находилось ответа на настойчивые взгляды девушки. У нее не было ответов даже для себя самой.
В зале гостиницы было многолюдно; посетители сидели за маленькими столиками, смеялись и пили эль из больших кружек. Тут кто-то из мужчин похлопал проходившую мимо служанку по заду, и Дани нахмурилась. «Что это за заведение? Возможен ли здесь безопасный отдых?» – думала она, стараясь держаться поближе к хозяину. Хозяин же быстро дал какие-то указания подошедшему к нему молодому человеку, и тот убежал. Дани надеялась, что за доктором.
Когда же они стали подниматься на второй этаж, Дани осторожно поддерживала Маркуса, с трудом взбиравшегося по ступенькам. Маркиз смертельно побледнел, лицо его покрылось испариной, и было очевидно, что он испытывал ужасную боль. К счастью, на втором этаже ему стало гораздо проще передвигаться.
Тут в руках трактирщика зазвенела связка ключей. Передав один из них Джинни, он произнес:
– Я надеюсь, вы найдете эту комнату приемлемой, мисс.
Девушка уставилась на Дани, как бы спрашивая: «Неужели мне будет позволена такая свобода?» Но Дани сейчас было не до этого, поэтому она утвердительно кивнула. Джинни тут же повернула ключ в замке и исчезла за дверью.
Хозяин же пошел дальше по коридору. Через три комнаты он остановился и снял с кольца еще один ключ. Открыв дверь, он распахнул ее. Дани увидела гигантскую кровать с высокими спинками, занимавшую большую часть обшитой дубовыми панелями комнаты. Красивое темно-синее покрывало, казалось, заблестело в свете тотчас же зажженных свечей.