Книга Он любит Люси - Сьюзен Донован
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тео опустил ее на землю и немного отстранился, чтобы снять смокинг, потому что обливался потом и потому что хотел постелить что-нибудь на песок, когда положит ее, как рисовало ему его воображение. Он взял Люси за руку и подвел ближе к прибою и там разложил свой пиджак.
Он лег на него и приподнялся на локте.
– Иди сюда, Люси.
– Что мы будем делать?
– Иди сюда, и я тебе покажу.
Люси опустилась на колени рядом с ним, потом подвинулась к нему и вздернула подол платья так высоко, что смогла сесть на Тео верхом.
– Ты до невозможности красива. – Он погладил ладонями ее колени, потом бедра.
– Я только что сказала тебе, что люблю тебя, Тео. Я уже давно тебя люблю. – Она нахмурилась, глядя на него, и из ее волос выскользнула нарядная заколка. – Ты слышал, что я сказала?
Тео тянул время и сам понимал это. Он обхватил ее голову и крепко поцеловал, прижал к своему телу и ждал, пока не почувствовал, как она расслабилась, уступая той силе, которую они вместе создали, которую они всегда вместе создавали.
Их губы сражались, толкали, а потом утешали. Их языки боролись, потом ласкали друг друга. Руки Тео бродили по телу Люси, и он с восторгом ощущал его – женственное, горячее, сексуальное – и терял рассудок от любви к этой женщине. Люси Каннингем была для него откровением, женщиной, которую он уже видел своей спутницей и возлюбленной. Может быть, даже женой… Если бы только все обстояло иначе!
– Отвечай! – Она резко отстранилась. Тео протянул руку и обхватил ее левую грудь. Истинный рай. Она оттолкнула его руку.
– О Боже мой, – произнесла она. Тео увидел, что на ее лице застыло выражение ужаса. – Ты разворачиваешь плакат!
– Что? – Он уставился на нее, завороженный сверкающей, совершенной грудью.
Люси пыталась подняться, и когда ей это наконец удалось, Тео увидел первый зигзаг молнии в небе над ними.
– Молния, Люси. Нам лучше вернуться.
– У нас всегда молния, негодяй! – И с этими словами Люси пустилась бежать. За последнее время она научилась быстро бегать, и Тео понимал, что ему будет трудно догнать ее, тем более что она его намного опередила.
Тео схватил туфли Люси, надел пиджак и побежал за ней. Дождь полил стеной, и к тому времени когда удивленный швейцар впустил их в ресторан, они промокли насквозь.
– Спасибо, – поблагодарил швейцара Тео, стряхивая песок со смокинга.
– Желаю весело провести вечер, – улыбнулся тот. Подъем на лифте превратился для них в ад. Грудь Люси вздымалась, ее прическа и платье погибли, у босых ног натекла лужица воды. Тео протянул ей туфли. Она, не глядя на него, выхватила их из его руки.
– Моя жизнь не для тебя, ты не захочешь такой жизни, Люси. Я не могу дать тебе то, чего ты заслуживаешь.
Она резко обернулась, ее глаза были ясными и ярко блестели, в них не было ни слезинки.
– Ты еще хуже, чем все остальные.
– Люси…
– Я думала… Все думали… Даже Дорис думала… – Люси тряхнула головой и расправила плечи. – Убирайся к дьяволу, Тео.
– Ты для меня значишь больше, чем я могу выразить. – Тео понимал, что это неуклюжие слова, но они были точными, и это было лучшее, что он мог придумать при данных обстоятельствах.
Люси рассмеялась.
– Между нами все кончено, Тео. Я возьму другого тренера. Я больше не могу проводить с тобой время.
– Не надо, Люси.
– Это несправедливо по отношению ко мне. – Губы ее дрожали, зубы были крепко сжаты. – Ты спишь со мной. Ты говоришь мне, что хочешь меня. Но ты меня не любишь. Я призналась тебе в любви, видит Бог, а ты… ты ничего не сказал!
Тео открыл рот, но ему не хватило воздуха, и ничего не произошло, только капля воды упала с его лба на щеку.
– Как это грустно! – Люси привалилась спиной к стенке лифта и горько рассмеялась. – Толстуха считает, что она достаточно хороша для золотого мальчика, но она снова ошибается.
Тео замер.
– Ты не толстуха, Люси. Ты красивая женщина. А я не золотой мальчик – я простой парень. И что бы ни случилось у тебя в прошлом, ты должна это пережить.
Она кивнула, плотно сжав губы.
– Я и собираюсь это пережить, Тео, не сомневайся. Но не вместе с тобой.
Лифт приехал на этаж бального зала, и двери открылись. Люси вышла первой, и, догнав ее, Тео схватил Люси за руку.
– Есть причина, почему я не могу сказать тебе то, что ты хочешь услышать.
Она огляделась, словно искала что-нибудь, чем можно в него запустить. Схватила забытый кем-то на столике бокал с красным вином и выплеснула его содержимое на смокинг а-ля Джеймс Бонд.
Тео видел, как Люси покинула зал вместе с Джиа и Мери-Фрэн. Затем Тео подошел к Бадди, одиноко сидевшему за тем столом, где он его оставил.
– Пойдем, Бад. Вечер полетел ко всем чертям, и виноват в этом я.
Они миновали двойные двери и подошли к ряду лифтов. Так как лифт не появился немедленно, Тео ринулся через пожарный выход и помчался вниз по лестнице.
– Почему мы идем по лестнице?
– Считай это частью тренировки.
– Тогда надо было бежать вверх, а не вниз.
– Просто иди, Бад.
– Что случилось с тобой и с Люси?
Она выглядела очень грустной.
– Нас застал дождь.
– Мы убегаем?
– Не совсем.
– Этот Стивен – плохой человек. Он ненавидит Люси. И Лола тоже очень злая. Она назвала меня недоразвитым, как будто я не знаю, что это значит.
– Что?! – Тео оглянулся на Бадди, который пытался не отставать от него. Потом остановился. – Ты в порядке?
– Я в порядке, но Стивен меня напугал. Он задавал мне вопросы о тебе и Люси, например, часто ли ты ее целуешь, и какой у нас адрес, и приходила ли Люси к нам домой. Куда мы идем?
– Вернемся наверх.
Тео, перескакивая через две ступеньки, с грохотом распахнул дверь пожарного выхода, затем оглянулся, проверяя, следует ли за ним Бадди.
– Подожди меня здесь.
Он понимал, что у него безумный вид, что он мокрый, растрепанный, злой как черт, но ему было все равно. Он нашел Лолу и Стивена, воркующих за столиком в углу. Лола, можно сказать, сидела у Стивена на коленях.
– Я могу вам чем-то помочь, Стивен? Мой брат сказал, что у вас были ко мне вопросы.
Стивен вскочил с места так быстро, что Лола отлетела в сторону.
– Я понятия не имею, о чем вы говорите. – Тео двинул Стивена кулаком в плечо.