Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Волчьи тропы - Андрей Фролов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Волчьи тропы - Андрей Фролов

746
0
Читать книгу Волчьи тропы - Андрей Фролов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 99
Перейти на страницу:

Атли и Торкель были в доме, туда же отправился и Бьёрн. Они обсуждали примерное направление движения племен и просчитывали по картам свой дальнейший путь. Харальд лениво болтал с Арнольвом, ирландец, казалось, спал, а Олаф раскурил табак и, немного попыхтев трубкой, передал ее двергу. Ивальд взял, понимая, что с сегодняшней ночи еще больше стал одним из них, и эта трубка неожиданно представилась ему подкупом, которым его уговаривали стать убийцей. Он неохотно затянулся, отдал трубку Олафу и вдруг отвернулся от костра, переламываясь пополам.

Викинг дождался, пока дверга вытошнит до конца, и, когда тот вернулся к огню, спросил, усмехнувшись:

— Не приходилось убивать?

— Я… — Ивальд отер снегом рот. — Больше не хочу…

— Ты это скажешь в последней битве, дурень, когда протрубит Гьяллархорн, — Олаф пожал плечами, — скажи спасибо, что нам еще с троллями воевать пришлось. А то могли и человеческие банды объявиться. А человека — всегда труднее.

— Это тоже люди, — сказал Ивальд, смачивая глотку водой из фляги.

— Чего? — Олаф даже опустил трубку на скамью.

— Мутации и войны по определению не могли сделать их зверьми. Творения чего-то великого, что принято считать Богом, не способны деградировать до уровня животных. Из овцы никогда не получится собака… Это такие же люди, которых вы, всего лишь более сильные и способные к красивой жизни, перестали такими считать. Для оправданий, для облегчения совести. А ведь это неприкрытый расизм. И фашизм тоже… — Ивальд перевел взгляд на огонь. — Как просто сказать — мы стреляем не в людей! Хорошо, я согласен принять, что подземный Червь не человек, но ведь он и не был им до войны, но эти… племена. То, что они занимают другую нишу, не ту, что у нас с вами, еще не означает, что они перестали…

— Что там у вас? — Харальд вытянул шею, пытаясь через пламя костра рассмотреть монотонно рассуждающего кузнеца.

— Да нормально все, — отмахнулся Олаф, — шок. Правда, запоздалый какой-то. Хотя, может, для дверга это и норма?… — И снова обратился к Ивальду: — А ну-ка пойдем, парень. — И он, резко ухватив кузнеца за рукав, дернул, поднимая на ноги. На северянине беспокойно зазвенели цепи и амулеты. — Рассуждаешь, как Миссионер? Не веришь, что творения Бога могли упасть ниже уровня грязи?! А ну пошли! — И он поволок дверга по улице. Ивальд замолчал, все еще не поднимая глаз, и безвольно следовал за викингом. — Тебе нужно с местными Братьями пообщаться, кузнец. Послушаешь проповедей, что когда Бог создавал человека и писали Библию, нечистый еще не изобрел атом, способный рушить промысел Божий! А потом посмотришь, как служители Господни сжигают альвов из огнеметов… Пока же просто смотри сюда!

Олаф оставил кузнеца стоять у огромной кучи мертвых троллей, наваленной у восточной ограды, а сам направился прямо к ней, что-то выискивая. Походил немного, взобрался по телам, наклонился и принялся вытаскивать из кучи одного тролля — крупного самца. С пыхтением, руганью и передышками. Через несколько минут окоченевшее тело уже лежало у основания горы. Лохматый, бородатый, волосатый, замотанный в заледеневшую от крови шкуру, с широкой белой перевязью-ожерельем через плечо. Олаф подошел к кузнецу, вытирая руки снегом, и подтолкнул того к трупу.

— Взгляни, дверг, на тех, кого вы, засевшие под землей, еще по наивности считаете людьми…

Ивальд подошел, морщась от запаха и скользя бездумным взглядом по телу тролля, как вдруг что-то заставило его остановиться. Зрачки мгновенно сузились, приобретая ненормальную величину, а рот непроизвольно приоткрылся.

— Ну что? — спросил викинг, но кузнец не ответил.Ивальда душили стыд, отчаяние и злоба. Поражение осознанием. То, что он сначала принял на мертвом тролле за перевязь, ею и было, но вот состояла она из нанизанных на веревку отполированных человеческих черепов. Как взрослых людей, так и совсем детские — всего их там было не меньше десятка. Ивальд отвернулся, не решаясь поднять глаз на северянина.

— Ничего, — утешил Олаф, несильно хлопнув по плечу, — это иногда бывает, знаю. Зато после этого уже не дрогнешь, поверь…

Ивальд кивнул в ответ и хотел еще спросить, сминаемый безысходностью произошедшего, как вдруг сверху, с дозорной вышки Орма донесся пронзительный крик:

— Тролли!

Ивальд сначала не понял, но чуть позже, когда Олаф уже сорвался с места, его окатило ледяной волной. Тролли возвращались. Не сломленные ни огнем винтовок, ни взрывами, они снова шли на поселок. Перепрыгнув через труп отродья, Ивальд бросился следом за северянином и прибежал на площадь, когда весь хирд уже собрался у костра. На лицах викингов, подсвеченных огнем, читалось беспокойство. Атли задрал голову вверх.

— Рассказывай!

Перегнувшийся через перила Орм прокричал в ответ:

— Идут отрядами с пяти сторон, окружили поляну, сейчас только на опушке! Примерно столько же, сколько и в первый раз! Молча и небыстро! Сдается мне, они собираются решительно поиметь нас!

Атли кивнул в ответ и задумался, кусая губу. К нему подошел Арнольв, что-то быстро объясняя и жестикулируя, остальные принялись разбирать и проверять оружие. На поясах опять появились мечи, а расплетенные бороды наспех перехватывались ремешками. По всему было видно, что с подобным северяне сталкиваются нечасто. В ответ на предложения брата Атли решительно мотал головой, что-то доказывая в ответ.

— Может, это другие племена? — Харальд снова застегивал бронежилет. — Не поверили сородичам и решили попытать счастья еще раз?…

— Ага, — усмехнулся Олаф, — это, мол, у тебя не по-настоящему взрывом руку оторвало, это ты меня обманываешь! А я вот сейчас пойду и все проверю сам.

Харальд, Олаф и Бьёрн рассмеялись. Немного нервно. Наконец, ярл принял решение.

— Орм! Что нового?

— Приближаются, но не бегут!

— Отстреляй обойму по в-вожакам на востоке и быстро спускайся!

— Что?!

— Ты слышал! — И, обернувшись к Торкелю, добавил: — На северную сторону, отстреляешь магазин и сюда. Быстро! Эйвинд, с ним! — Они убежали, на ходу сдергивая с оружия чехлы. — Арнольв, сколько гранат? Две. Отлично, дуй на южную сторону… Ивальда возьми, засади одну штучку в толпу, ага? Только по-шустрому.

Арнольв кивнул, буквально сгреб дверга за шиворот и потащил за собой. Орм начал стрелять.

— Бьёрн, — продолжал Атли, — покоси их немного на западной стороне, но не сильно увлекайся и через минуту обратно сюда. С собой возьми Олафа, быстро!

Оставшиеся северяне вернулись в дом.

— Харальд, тщательно потуши костер, а потом делаем б-б-барикады у вон тех дверей. Когда они придут, мы встанем в круговую оборону… Давай, давай, быстренько!

На северной стороне захлопала винтовка Торкеля, чуть позже ей ответил пулемет. От опушек послышались новые вопли умирающих троллей.

— Захотят сжечь в доме, — бормотал Харальд, выливая на костровище третье ведро, краем глаза наблюдая за спускающимся с вышки Ормом, — все равно огня найдут… Далеко они?

1 ... 48 49 50 ... 99
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Волчьи тропы - Андрей Фролов"