Книга Кровь. Царство химер - Тед Деккер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Занавес отодвинули, вошел Уорф, начальник военной разведки.
— Лесные Стражники, — сказал он.
При других обстоятельствах Кваронг только засмеялся бы. Сама мысль о том, что в его лагере могли побывать Лесные Стражники, казалась из ряда вон. Однако Уорф произнес это так уверенно, словно знал наверняка.
Поверить, тем не менее, было трудно.
— Как?
— Служанка призналась. Два Стражника забрались к ним в комнату через стену. Сказали, по ее словам, что пришли за историческими книгами.
От лица Кваронга отхлынула кровь. От волнения не столько за безопасность святынь, хотя и за нее тоже, сколько за безопасность места, где те хранились. Религия религией, но собственная жизнь дороже.
Он ринулся в свою спальню.
— Это еще не все, господин, — Уорф поспешил следом. — Разведчик только что доложил, что видел в трех милях к востоку небольшой лагерь Лесных.
Значит, это правда. Кваронг миновал атриум. Пролязгал:
— Охранника, который дежурил ночью, утопить.
Два сундука стояли на обычном месте, в окружении шести подсвечников.
— Открой их, — приказал он.
Входить в эту маленькую комнатку разрешалось немногим, и, насколько помнил Кваронг, прежде Уорф к их числу не принадлежал. Хотя сами сундуки видел, поскольку руководил лет десять назад их изготовлением. Здесь была только часть книг — остальные, числом в несколько тысяч, находились в надежном укрытии. Но эти два сундука Кваронг всегда держал при себе — книги, если и не обладали некоей мистической силой, то хотя бы создавали вокруг него ауру тайны.
— Ремни перерезаны, — сказал Уорф, проверив обвязку сундуков. — На обоих.
Как только он поднял крышку, Кваронг понял, что в его спальне и впрямь побывали. С книг была стерта пыль.
Он рванул занавес и вышел. Воздуха! Ему не хватало воздуха.
— Но меня не убили.
— Значит, им нужны были только книги, — предположил Уорф.
— И они могут вернуться, раз уж узнали, что книги здесь?
— Но зачем им понадобились реликвии, если они могли… — Уорф не закончил.
— Это был Томас, — сказал Кваронг.
Конечно, кто же еще! Только Томас ценил книги настолько высоко.
— Наша десятая дивизия стоит к югу от каньонов…
— Сколько в этом лагере Стражников?
— Дюжина. Не больше.
— Немедленно пошлите гонца. В десятую дивизию, приказом отрезать им все возможности бегства. Как скоро удастся это сделать?
— Передвинуть тысячу человек? Часа за два.
— Значит, за эти два часа выходим и мы. Коль повезет, загоним зверя в ловушку.
— А убийство Томаса сейчас не повредит нашим планам по захвату лесов? — с тревогой спросил Уорф.
Кваронг не ответил, прекрасно зная, отчего тот так заинтересован в лесах. Выполнив свою задачу, генерал Уорф должен получить в жены его дочь, Чилис. Все ждут трофеев, а Уорф к тому же питает к будущей награде безответную страсть.
Правда, Кваронг уже сомневался в мудрости своего решения отдать Чилис этому зверю.
Он подошел к тазику с белым порошком, смесью крахмала и известняка, сунул туда пальцы, затем похлопал себя ими по лицу. Порошок впитывал пот, и это приносило некоторое облегчение. От любой влаги, в том числе и от пота, боль усиливалась.
— Когда должно вернуться войско из Южного леса? — спросил Кваронг.
— Сегодня. Возможно, уже через час. Не стоит ли подождать, пока он не подоспеет?
— Теперь приказы отдает он? Планы пускай составляет, пожалуйста, но, насколько мне известно, командую пока я.
— Конечно, ваше превосходительство. Простите.
— Если мы убьем Томаса, узнать о наших планах Лесному Народу будет еще труднее. О четвертом войске по ту сторону леса они пока не проведали. Все, что останется у них против наших четырехсот тысяч, — это огненные мины.
— У них есть и другие умелые командиры. Майкиль. Уильям. И вдруг они знают больше, чем мы думаем?
— С Томасом никто не сравнится! Увидишь, без него они растеряются. Пошли приказ — отрезать их! Остальным вели сворачивать лагерь, как будто мы собираемся уйти в пустыню. И если Хантер здесь, клянусь, он не увидит завтрашнего дня.
Томаса разбудил тихий голос Майкиль. Заснув в самолете, он проснулся в пустыне, слыша ее слова:
— Они сворачиваются. Посмотри.
Томас сел.
— Это не военные сборы — навьючивают лошадей. Думаю, собрались обратно в пустыню.
Томас поднялся на ноги, поспешил на бархан, взял у Уильяма подзорную трубу. Весь лагерь отсюда был не виден, его дальнюю сторону скрывал другой песчаный нанос. Но доступные взгляду Паршивые и впрямь неторопливо нагружали повозки и лошадей.
По склону вверх взбежала Рашель:
— Томас!
Он перевернулся на спину, сел:
— Ты видела сон?
Она посмотрела на Уильяма, как бы говоря: «Не здесь».
— Уильям, вели всем собираться. Пойдем за ними — приказал Томас.
— Командир…
— Сейчас нельзя за ними идти! — сказала Рашель. — Через два дня — Собрание!
— Но нам нужны книги!
Она вновь взглянула на Уильяма.
— Уильям, ступай, — велел Томас.
— Но она права. Если мы хотя бы день будем идти за ними, лишний день потребуется и на возвращение. Мы не успеем на Собрание.
— Успеем — при той скорости, с какой двигаются эти слизняки. И, думаю, Элион простит нам опоздание, поскольку мы заняты уничтожением врага.
— Мы книги воруем, а не врага уничтожаем, — сказал Уильям.
— Этими книгами мы врага и уничтожим, дурья ты башка!
— Как?
— Иди, собирайся.
Уильям сбежал с бархана.
— Что случилось? — спросила Рашель.
— Ты видела сон? — повторил он свой вопрос.
— Нет. То есть не о прошлом. А ты, конечно, видел. Что именно?
Томас встал:
— Ты была права. В Индонезии есть гора под названием Циклоп. Произошло что-то необычное, что позволило тебе увидеть сон.
— Значит, ты пойдешь спасать Монику?
— Уже пошел.
— Пускай тогда книги увозят. Идти за ними слишком опасно! Ты сможешь остановить вирус с помощью Моники.
— А вдруг освободить ее не удастся? Вдруг она не сможет остановить вирус? А из книг мы узнаем, что нужно сделать, чтобы победить Свенсона. Меня никто не понимает, но ты-то должна понять.