Книга Остров любви - Констанс Холл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Регана подвела отца. Напрасно он потратил жизнь на кропотливую работу и поиски. Теперь ему уже не станет лучше. Слезы навернулись Регане на глаза.
В дверь постучали. Это пришел Джиллис.
— Хорошо, что вы вернулись, мисс, — сказал он. — Произошло нечто ужасное.
— Что? Говорите же!
— Пришли представители власти, они сейчас в библиотеке. Эт Макаскил тоже там.
— О нет, — произнесла Регана. Знал ли Лахлан что-нибудь об убийстве? — Я приду через минуту.
Закрыв дверь, Регана спрятала дневник и закрыла тайник доской.
— Никто не должен прочитать этот дневник. Ты меня слышишь? Храни его.
Замок не ответил.
Регана поймала себя на том, что опять разговаривает с неодушевленными предметами. Когда она покинула комнату, снова грянул гром и задрожали стекла.
Лахлан вошел в библиотеку. Переодеться он успел, а волосы так и остались мокрыми.
С одним из прибывших, Ангусом Данвуди, Лахлан уже встречался. Это было двадцать лет назад. Данвуди требовал, чтобы Лахлан признался в том, что его мать убили, но мальчик упорно хранил молчание, чем вызвал его глубокое разочарование.
Но сейчас Данвуди торжествовал — ему удалось доказать, что леди Макгрегор была убита. За спиной Данвуди стояли двое в мокрых плащах, с лопатами на плече. Они старались не смотреть на Макгрегора, в то время как Эт Макаскил не сводил с него глаз, широко улыбаясь.
— Чем обязаны вашему визиту? — спросил Лахлан.
— Послушайте, Макгрегор, — начал Данвуди, — нам придется осмотреть ваше имение.
Грянул гром, окна в комнате задрожали.
— На каком основании? — спросил Лахлан.
— Нам стало известно, что на побережье закопан труп.
— Кто вам это сказал?
— Хорошие люди из деревни. Лахлан посмотрел на Макаскила:
— Твоих рук дело?
— Нет, приятель, я тут ни при чем, — осклабился тот.
Данвуди объяснил:
— Он здесь, потому что был в таверне, когда мальчишки рассказывали мне о трупе.
— Я требую, чтобы мне дали возможность поговорить с ними, — заявил Лахлан.
— Вы не в том положении, чтобы предъявлять требования, — самодовольно произнес Данвуди. — Мы собираемся выкопать тело, и я хотел вас об этом предупредить.
В этот момент в библиотеку вошла леди Маргарет.
— Что тут, черт возьми, происходит? — Вдова одарила мужчин высокомерным взглядом. — Ангус Данвуди, немедленно объяснитесь.
— Ну что ж, миледи…
Эт перебил его:
— Найдено тело, и мне кажется, вы оба знаете, кому оно принадлежит.
— Я не знаю. Очевидно, вы всячески стараетесь опозорить нашу семью. Не секрет, что вы ненавидите моего внука с тех самых пор, как завели интрижку с его матерью. Как вы смеете приходить сюда с подобными обвинениями? И если действительно найдено тело, то не вы ли его и закопали?
— Наглая ложь! — в ярости воскликнул Макаскил. — Это Макгрегор убил родную мать и закопал ее.
— Хватит. Воздержитесь от своих замечаний до следствия. — Данвуди махнул мужчинам: — Давайте, ребята, выходим и начинаем копать. — Он обратился к Лахлану: — Я попрошу всех, кто есть в доме, явиться на допрос.
Лахлан посмотрел на Макаскила. Опять судьба свела его с этим негодяем. Он с трудом сдерживался, чтобы не вцепиться ему в горло.
Макаскил с ненавистью посмотрел на него и с самодовольным видом отправился за остальными.
— Кто их привел? — спросила Регана, подбежав к Лахлану.
Тот не хотел вмешивать ее в это дело.
— Данвуди сказал, что мальчишки из деревни.
— Я знала, что в конце концов они найдут ее тело, — пробормотала леди Маргарет. — Господи, какой позор! — Она повернулась и вышла из комнаты.
Голубые глаза Реганы уставились прямо на Лахлана.
— Вам придется сказать, кто это сделал.
— Не вмешивайтесь.
— Кого вы защищаете?
— Не ваше дело.
— Мое. И мы пройдем через все это вместе.
— Нет, милая. Здесь, в Друидхане, обитает зло, и я не хочу, чтобы вам причинили вред.
— Но я хочу помочь.
— Вы не можете.
— Если я вам действительно дорога, то вы расскажете мне правду о том, что на самом деле произошло той ночью. Тогда мы сможем справиться с этим и вместе жить дальше.
— Мы не сможем жить вместе, — более мягко произнес Лахлан.
— Посмотрите мне в глаза и скажите, что не питаете ко мне никаких чувств.
— Вы мне совершенно безразличны, — сказал Лахлан.
Он знал, что причинил ей боль, но не мог ничего изменить, хотя с трудом сдерживался, чтобы не броситься к ней и умолять остаться.
— Не может быть.
— Я же сказал, что не питаю к вам никаких чувств.
Регана задрожала.
— Мне хотелось верить, что это не так. Но сейчас я вижу, что оказалась наивной дурой, — с горечью произнесла девушка. — Сегодня же я покину Друидхан. — Она повернулась и выбежала из комнаты.
Лахлан бросился было за ней, но остановился. Она должна уехать. Сердце его болезненно сжалось. Сама мысль о том, что он больше ее не увидит, была невыносима. Наверняка не увидит, потому что его, возможно, повесят за убийство. Он медленно вышел в коридор.
Мрачный интерьер замка, казалось, заглушал его шаги. Снова грянул гром.
Регана, обливаясь слезами, едва добралась до коридора. Лахлан не любит ее. Она никогда не забудет его холодный взгляд. Неужели она была так наивна, что поверила в его любовь?
Кто-то дотронулся до ее плеча. Смахнув слезы, она увидела Куина. Он погладил ее по спине и спросил:
— Что случилось, Регана?
— Ничего, — ответила она и снова зарыдала.
— Не плачь, — пробормотал Куин. — Мне не нравится, когда ты плачешь. — Он подал ей носовой платок. — Вот возьми.
— Простите меня, Куин, — сказала Регана и с удивлением спросила: — Вы в замке?
— Да. Тайг сказал, что пришли представители власти. Почему вы плакали?
— Мне придется уйти.
— Нет. Вы не можете. Тайг сказал, что власти здесь.
— Да.
— Они ведь не арестуют Лахлана, правда?
— Не знаю. — Регана была уверена, что Лахлан не убивал мать, но, возможно, знал, кто это сделал, и наверняка будет защищать убийцу. — Вы хотите помочь Лахлану? — спросила Регана.