Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Зигзаги судьбы - Линда Френсис Ли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Зигзаги судьбы - Линда Френсис Ли

239
0
Читать книгу Зигзаги судьбы - Линда Френсис Ли полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 66
Перейти на страницу:

– В бедности. Отец был неудачником, а в своих неудачах винил кого угодно, но только не себя. Мать трудилась изо всех сил, чтобы мы были сыты и одеты. И Джек еще в детстве поклялся, что, когда вырастет, будет зарабатывать столько, чтобы мама могла не работать.

– Что ж, он преуспел.

– Да, преуспел. Но произошло это слишком поздно. Мама умерла еще до того, как он получил диплом врача. Мы очень расстроились, но Джек почему-то себя винил в ее смерти.

– От чего она умерла?

– Может, от слабости, от непосильных жизненных невзгод... Кто знает? Врачи сказали, что у мамы был сердечный приступ. Наверное, сердце не выдержало, оно болело у нее еще задолго до смерти.

Грейс вспомнилась темнота в глазах Джека. Может, смерть матери стала тому причиной?

– Поэтому Джек и решил стать врачом? Потому что мама долго болела?

– Возможно. Многое легло на плечи Джека, и он осознавал эту ответственность. Он говорил вам, что оплатил мою учебу в колледже?

– Джек не отвечает на вопросы о своем прошлом. По крайней мере когда я об этом спрашиваю.

– Да, брат довольно замкнут, – согласился Хью. – Джек получил стипендию для обучения в Гарварде. Я на десять лет моложе его, и к тому времени, когда я закончил школу, мама уже тяжело болела. Она взяла с Джека слово, что он поможет мне окончить колледж. Господи, как же тяжело ему было! Он в то время женился, а надо было еще учиться и подрабатывать. Но Джек никогда не позволял мне чувствовать себя обузой. – Хью нахмурился. – Не знаю, как ему все удалось. Я, боюсь, не потянул бы...

Грейс протянула руку и дотронулась до ладони Хью.

– Почему вы рассказываете мне об этом?

– Потому, что я очень многим обязан Джеку, а он заслуживает счастья. Насколько я вижу, после знакомства с вами у него появился... вкус к жизни, чего раньше я не замечал. – Хью замялся, затем продолжил: – Мне кажется, вы сможете помочь ему понять, что иногда следует ослаблять свой жесткий самоконтроль. Ему нет необходимости нести ответственность за весь мир. Возможно, он смог бы начать новую жизнь.

– Но сможет ли Джек измениться? – Грейс говорила совсем тихо, как бы размышляя вслух. – Захочет ли ослаблять этот самоконтроль, пустить меня в свой мир? А если захочет, что тогда произойдет с ним?

Эти вопросы так и повисли в воздухе, поскольку они услышали, как открывается дверь квартиры. Через несколько секунд Джек вошел в кухню и огляделся.

– Ох, я вижу, она и тебя приобщила, – с легкой улыбкой пошутил Джек, обращаясь к брату.

– Я сам напросился. И у меня все здорово получается, у тебя бы так не вышло, – с вызовом заявил Хью.

Джек молча принял вызов – уселся за стол рядом с Грейс и приступил к работе. Несколько минут она с интересом наблюдала, как взрослые мужчины трудились наперегонки, словно мальчишки.

– Стоп! – скомандовала Грейс. – Уже почти полдень, и мне надо отправлять готовую партию. Спасибо за помощь!

– А что будешь делать с остальными пирожными? – поинтересовался Джек.

– Можете попробовать в качестве поощрения, – улыбнулась Грейс.

– Ну, если ты настаиваешь. – Джек подошел к холодильнику и достал из него пакет молока. Братья съели по паре пирожных и запили молоком.

– А вы действительно знаете в этом толк, – похвалил Хью.

Грейс зарделась от удовольствия.

– Спасибо. – Внезапно ей в голову пришла новая мысль. – Хью, хотите, я испеку вам свадебный торт?

Хью нахмурился.

– Дело в том, что свадьбы не будет. Об этом я и хотел поговорить с тобой, – пояснил он Джеку.

– Простите, я не знала, – смутилась Грейс.

– Джек оказался прав. Я интересовал Надин только потому, что она считала меня состоятельным мужчиной. Она думала, что я совладелец фирмы, а не просто служащий.

– Но хороший сотрудник со временем может стать совладельцем, – заявила Грейс.

– Да, но ей хотелось иметь все и сразу.

Джек понимающе кивнул и посмотрел на брата с видом заботливого отца.

– Мне очень жаль.

– Когда мы стали обсуждать приготовления к свадьбе, Надин предложила ужин на двести персон в ресторане «Четыре сезона». А я предложил скромно поужинать вчетвером в том пабе, где мы с ней познакомились. Надин возмутилась, сказала, что скрывает от всех историю нашего знакомства в каком-то там пабе. А мне противно было излагать знакомым какую-то выдуманную историю. Разговор состоялся неделю назад, и с тех пор я ее не видел.

– И как вы пережили это? – сочувственным тоном поинтересовалась Грейс.

– Вполне нормально. Я даже рад, что все выяснилось сейчас, а не позже. Да, нужно было слушаться Джека. Мой старший брат всегда прав.

– Жаль, Хью, что я оказался прав насчет Надин.

Взгляды мужчин встретились, и по выражению их лиц Грейс поняла, что братья очень любят друг друга.

– Эй, Джек, а может, съездим поиграем в гольф? – предложил Хью. В его голосе прозвучал какой-то неискренний энтузиазм, из чего можно было сделать вывод, что, несмотря на его заверения, он тяжело переживает разрыв с Надин.

Грейс знала, что Джек устал после дежурства. Но тот улыбнулся и поднялся со стула.

– Конечно. Только возьму клюшки.

Через несколько минут братья направились к двери. Грейс провожала их взглядом, и в последнюю минуту Джек обернулся и посмотрел на нее – просто посмотрел. Но ей на секунду показалось, что он хотел что-то сказать: например, что соскучился по ней. Но вместо этого Джек улыбнулся и произнес:

– Спасибо за пирожные.

И они ушли, оставив ее на кухне одну, в таком состоянии, что Грейс и сама не понимала, чего ей сейчас хочется больше – посмеяться над своими фантазиями или запустить чашкой в закрывшуюся дверь.

У нее еще было достаточно времени, чтобы отправить заказ и сходить в школу за Рут. Но когда Грейс вернулась домой с почты, то с удивлением обнаружила девочку сидящей на ступеньках крыльца.

– Рут, что ты тут делаешь? Ведь занятия еще не закончились. – В голову Грейс полезли тревожные мысли.

У Рут задрожала нижняя губа, она с силой сжала кулачки.

– Я больше не пойду туда. Ненавижу эту школу!

– Что случилось? – Грейс опустилась перед девочкой на колени.

– Ничего не случилось. Дети противные, учительница глупая. Я просто ушла и не вернусь туда!

– Просто ушла? А как ты сумела уйти?

– Да оттуда любой идиот может улизнуть. А уж пройти пару кварталов и вовсе пустяки.

– Рут, дорогая, семилетние девочки не должны ходить одни по улицам Нью-Йорка. И потом, нужно учиться в школе. Этого требуют социальные работники. Ты же хочешь жить со мной, правда?

1 ... 48 49 50 ... 66
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Зигзаги судьбы - Линда Френсис Ли"