Книга Его непокорная невеста - Шелли Брэдли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В честь праздника Киран дал выходной солдатам лангморского войска, решив не проводить занятий по военной подготовке. И сейчас, бесцельно слоняясь по двору замка, сожалел об этом. Арик еще спал, и Кирану было нечем заняться.
Мысли о Мейв – улыбающейся, обнаженной – не давали ему покоя.
Но какой смысл постоянно об этом думать? Все ясно. Мейв сторонилась его и была твердо намерена исполнить свое обещание не допускать его до своего тела.
Киран бродил среди толпы, которая собиралась на праздник. Все готовились к торжеству – музыканты и танцоры, шуты и уличные торговцы. Кирану досаждала вся эта суета вокруг.
– Милорд Килдэр!
Киран оглянулся и увидел стоявшего возле телеги с товаром немолодого торговца с морщинистым лицом и седеющей бородой. Все в его облике говорило о том, что он вел жизнь, полную лишений и невзгод.
– Да, – отозвался Киран.
– Может быть, кое-что из имеющихся у меня в продаже пряностей придется вам по вкусу. Их можно добавить в пищу, чтобы сделать ее вкуснее. Или посмотрите на эти изящные украшения из красивых камушков. – Старик показал на уложенные в ряд отполированные камни, которые блестели, словно драгоценные. – Уверяю вас, многие из них были взяты прямо из Священного Грааля. Они настоящее сокровище.
– Благодарю вас. Мне ничего не надо.
Старик схватил за руку стоявшую за телегой девушку и подвел к Килдэру.
– Вы уверены, что вас здесь больше ничего не интересует?
Киран замялся. Он изумленно уставился на девушку лет восемнадцати, видимо, дочь торговца. Девушка и впрямь была хороша собой. Темные, рассыпавшиеся по плечам волосы, полные румяные губы, томный взгляд, необычайно пышная грудь. Ни один мужчина не устоит перед ней.
– Меня зовут Изольда. Буду рада услужить вам, милорд, – произнесла девушка. Тем временем торговец незаметно удалился, оставив Кирана с девушкой наедине.
Киран знал, что эта сценка была обычным делом. В юности он позволял себе пару раз поразвлечься с хорошенькими дочками уличных торговцев. Почему же сейчас его не радовала подобная перспектива?
Изольда тронула Кирана за плечо:
– Милорд!
Киран внимательно разглядывал девушку. У нее была умопомрачительная грудь – высокая, округлая, которая чуть ли не вываливалась из глубокого квадратного выреза облегающего красного платья. Гладкая кожа, живые темные глаза и губы бантиком, которые не могли оставить равнодушным ни одного мужчину.
Киран, однако, не испытывал никаких чувств к красавице.
Перед ним стояла настоящая богиня греха, готовая за пару монет скинуть с себя одежду. Наверняка она могла бы подарить ему самые изощренные, самые немыслимые удовольствия. В конце концов, он сможет получить хотя бы ту долю нежности, которой был лишен все это время. С тех пор, как Мейв его отвергла.
Что же с ним творится, черт возьми? Он хочет только Мейв. Черт бы ее побрал!
– Благодарю вас, прелестная Изольда. Но сегодня я не в настроении.
В ее глазах промелькнули удивление и досада. Киран отвернулся и увидел, что невдалеке стоит Арик и внимательно за ними наблюдает. Господи, неужели нельзя хотя бы на время оставить его в покое?
– Чего тебе надо? – не скрывая раздражения, спросил он друга.
Арик пожал плечами:
– Я пришел, чтобы посмотреть, как все готовятся к празднику.
Киран показал рукой на растущую толпу людей.
– Валяй, смотри и наслаждайся, – резко ответил он.
Оставив Арика, Киран вошел в замок. Он должен найти Мейв. Прямо сейчас. С тех пор как Мейв перестала с ним разговаривать, Киран места себе не находит.
Киран направился прямиком в комнату, в которой Мейв жила вместе с Фионой. Ворвавшись туда, он застал там обеих женщин. Фиона, полностью одетая, стояла у зеркала и расчесывала волосы. Мейв была в одной сорочке. Ее огненные волосы рассыпались по плечам.
Увидев Кирана, она удивилась. И плотно сжала губы. Взгляд ее стал колючим и холодным как лед.
– Милорд?
Черт побери! Она, того и гляди, заморозит его своим ледяным тоном.
– Мое имя Киран, – сказал он, повернулся к Фионе и выразительно посмотрел на нее.
Не проронив ни слова, Фиона удалилась. Киран ногой закрыл за ней дверь.
– Мне надоело ваше молчание. Хватит, довольно. Вы моя жена. Я не настаиваю, чтобы вы спали в моей постели. Но прошу вас хотя бы поговорить со мной.
Мейв нахмурилась:
– Ну что ж, как вам угодно. Тогда давайте поговорим о том, что вы дикарь, которого не интересует то, чего хочу я. Или обсудим то, как вы обманули меня, позабыв, что у меня есть чувства?
Киран схватил Мейв за плечи. А когда она попыталась вырваться, стал держать ее еще крепче.
– Проклятие, Мейв! Я повторяю вам, что, даже если бы я этого захотел, отменить казнь Куэйда было невозможно. Хотя я губернатор Пейла, но не обладаю единоличной властью. Беркленд, Батлер и остальные лорды тоже имеют право голоса в подобных вопросах. Чего стоил бы мой единственный голос против голосов всех остальных членов парламента?
Мейв гневно смотрела на Кирана. Она вырвалась и стала медленно наступать на него.
– Я не говорила, что вы могли спасти Куэйда. Я говорю, что вы могли хотя бы попытаться это сделать. Но вам… – она смерила его презрительным взглядом, – вам нужны только драки и побоища. Даже ваш друг говорит, что стремление драться и постоянно воевать у вас в крови. Если нужно выбрать между войной и миром, вы, не раздумывая, выберете войну.
– Так уж повелось испокон веков. На этом стоит мир: мужчины сражаются. Не я развязываю войны и начинаю битвы. Я просто нахожусь там, где все это происходит.
– Если бы вы отказались сражаться…
– Если бы я отказался сражаться, согласился бы кто-то другой. А я остался бы без средств к существованию. И без того, что делает меня рыцарем.
Мейв фыркнула:
– Если бы вы отказались сражаться, может быть, другие последовали бы вашему примеру, и тогда в мире было бы меньше войн и кровопролития.
– Что за безумные фантазии? Если бы я отказался сражаться, это было бы равносильно моему поражению. И меня поработили бы, завоевали. Если вы чего-то хотите добиться в жизни, то должны вырвать это из рук у кого-то другого. Часто это означает борьбу, сражение. Обычное дело. Вы хорошо это знаете.
– Единственное, что я знаю, – это то, что у вас нет ни чести, ни совести.
Киран едва не взорвался от возмущения:
– У меня есть и то и другое, женщина! Король Генрих прислал меня сюда, чтобы я обеспечил мир и безопасность в этих краях.