Книга Песни мертвых детей - Тоби Литт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так получилось, что надеждам Эндрю не суждено было сбыться, — хотя он узнал об этом лишь на следующий день.
Конечно, их влекут леса и горы.
Домой придут они совсем уж скоро.
И разве нужно так бояться!
И за Команду волноваться!
1
Пол не удивился, когда на следующий день Эндрю не пришел в школу. Да и тому, что Миранда не появилась, он тоже не удивился. На утренней линейке им с Питером сделали замечание за разговоры. Лишь на первой перемене они смогли укрыться в уборной и как следует все обсудить. Говорили они на условном языке, чтобы ни один вражеский шпион, околачивающийся рядом с кабинкой, не смог ничего понять.
Первым заговорил Пол:
— Второй вожак сообщил мне, что вчера беседовал с тобой.
— Он сообщил, что первая часть текущей Операции выполнена досрочно.
— Да, — сказал Пол, — я получил от него такие же сведения.
Полу отчаянно хотелось, чтобы Питер никогда не узнал, какому унижению подверг его Эндрю. Всю ночь он ворочался от ярости и злости на себя, что не сообразил насчет засады.
Питер, напротив, изо всех сил желал дать понять Полу, что Эндрю в который раз унизил его.
— Он мне хорошенько вмазал, — сказал он не без удовольствия, — и велел ничего тебе не говорить.
Шанс солгать Пол не упустил:
— После того как он мне сообщил, я решил, что лучше подождать, пока мы все не обсудим.
Питер взглянул на него, словно спрашивая: «Ну и?»
Пол хорошенько обдумал этот вопрос.
— Сегодня вечером я проникну в дом Динозавров. Посмотрю, что произошло. Ты пойдешь домой и будешь ждать распоряжений. Завтра я обо всем сообщу, если, конечно, не потребуются незамедлительные действия. Больше ничего сделать мы не можем. Не можем, пока мы здесь.
Питер оторвал пару листов туалетной бумаги и теперь рвал их и рвал в мелкие клочки. Из соседней кабинки сочился сигаретный дымок
— Ну что ты думаешь? — прошептал Питер.
Отвечать Полу не хотелось, но пришлось.
— Я думаю, это плохо, — сказал он. — Очень плохо.
Прозвенел звонок ко второму уроку, как всегда заставив их вздрогнуть.
Хотя большую часть дня они провели вместе, операция «Вымирание» больше не упоминалась.
2
Когда после школы Пол направлялся к дому Динозавров, он с полным основанием ожидал встретить там Эндрю. Но едва он переступил порог, как мистер Динозавр спросил, как чувствует себя Эндрю.
— В каком смысле? — удивился Пол.
— Просто мы его весь день не видели, — объяснил мистер Динозавр.
Они прошли в гостиную, и Пол, поздоровавшись с миссис Динозавр, попытался выяснить, какой урон нанесло операции слишком поспешное убийство попугайчика.
— Так жалко Солнышко, — сказал он.
Динозавры переглянулись с печальным видом. И миссис Динозавр поведала горестную историю с непомерным количеством нелепых и никчемных подробностей. Она пустилась в рассуждения о возможной причине гибели птички: быть может, потрясение от переезда или внезапное изменение температуры (в зоомагазине было нестерпимо холодно), а быть может, всему виной крошки от пирога, которые она насыпала в кормушку, чтобы малыш полакомился. Мимоходом она упомянула, что никто не видел, как умер Солнышко. Сама она была на кухне, мистер Динозавр (хотя она назвала его не так) — в саду, а Миранда — у себя в комнате.
Пол постарался сформулировать следующий вопрос как можно тоньше.
— А я думал, что Эндрю уже пришел, когда…
— Нет-нет, — ответила миссис Динозавр. — Он появился позже. Солнышко был еще теплый, но бедняжка уже умер.
Казалось, она получает от этих подробностей какое-то извращенное удовольствие.
Тут из своей комнаты спустилась Миранда. В гостиную она входить не стала, но заняла свой излюбленный пост в дверях.
Пол слышал не весь рассказ миссис Динозавр о похоронах, так как его голова была занята размышлениями. Итак, Эндрю наврал, что убил Солнышко. У этого открытия имелись две стороны: хорошая и плохая. Прежде всего Пол злился на Эндрю, который нарушил первейшую заповедь: не лгать. (Правила Команды, пункт семь: «Всегда говорить членам Команды всю правду и ничего кроме правды».) Если они будут врать друг другу, как это делают взрослые, тогда нельзя считать себя выше их А еще Пол злился на себя за то, что с таким доверием проглотил вранье Эндрю, хотя, с другой стороны, ничто ведь не указывало на то, что его друг способен на такую подлую ложь. В нем стремительно крепло убеждение: Эндрю, что бы они ни думали о нем прежде, более не достоин быть Вожаком и даже вторым Совожаком Команды. Он должен быть разжалован. Он должен стать подчиненным.
Приняв это решение, Пол переключил внимание на Динозавров.
Хотя Пол и побывал на похоронах Мэтью, он, как и прежде, чувствовал себя не в своей тарелке в компании скорбящих и горюющих. Ему отчаянно хотелось поговорить о чем-нибудь другом, но он знал, что с тактической точки зрения необходимо, чтобы мысли Динозавров как можно дольше были погружены в омут печали.
Птичьей клетки он в комнате так и не обнаружил. Судя по всему, не было никого смысла советовать им приобрести замену Солнышку.
— А куда вы дели клетку? — спросил Пол.
— Я отнесла ее наверх, — ответила Миранда от двери. — Она не очень тяжелая.
Даже не глянув на нее, Пол спросил у миссис Динозавр:
— У вас когда-нибудь были другие животные?
Последовал долгий рассказ о птицах, об их маленьких жизнях и смертях А еще у них когда-то, очень-очень давно, жила собачка. Пол спросил, что это была за собака, сочтя такое любопытство полезным для дела.
— Ее звали Леди, — ответил мистер Динозавр. — Замечательная собака с замечательным характером.
— Черная колли, девочка, — добавила миссис Динозавр.
— Я ее не помню, — вставила Миранда.
— Это было еще до твоего рождения, — объяснила миссис Динозавр. — По-моему, у нас где-то есть фотография?
Мистер Динозавр подошел к серванту и вытащил альбом.
Пол отпрянул. Он знал, что достаточно открыть фотоальбом, и всякий, кому не повезло очутиться поблизости, угодит в ловушку на несколько часов.
Мистер Динозавр передал альбом миссис Динозавр, и та с натренированной легкостью нашла нужную страницу.
Замечательная собака Леди оказалась черно-белым пятнышком в нижнем левом углу семейного портрета. Там были все: Динозавры, их дочь (мать Мэтью и Миранды) и ее муж (их отец).