Книга Стальная Крыса спасает мир - Гарри Гаррисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Благодаря помощи силайринов.
Она помахала рукой, и из другой комнаты выскочили пятеро мужчин, угрожающе размахивая оружием. Видя, что Анжелина совсем не беспокоится, я продолжал стоять на месте. У них были бледные лица и длинные черные волосы. Их одежда – если ее можно так назвать – состояла из обрывков шкур, скрепленных кусками проволоки. Оружие – примитивные топоры и сабли – было остро заточено и имело довольно устрашающий вид.
– Очень рад приветствовать вас, – произнес я на эсперанто, но они даже не пошевелились.
– Если они не понимают эсперанто, то на каком языке они говорят? – спросил я у Анжелины.
– На своем собственном. Я уже выучила несколько слов.
– Ду геобхайр деармад тайше Гош сеонд, – сказала она.
Они закивали и стали потрясать оружием, испуская воинственные крики.
– Здорово ты с ними общаешься, – заметил я.
– Я сказала им, что ты мой муж и глава племени. И прибыл сюда, чтобы уничтожить врагов.
– Так оно и есть.
Я приветливо поднял руки над головой, и они снова одобрительно закричали.
– Боливар, угости наших союзников виски, пока твоя мамочка будет рассказывать, что, черт возьми, тут происходит.
Анжелина отпила шампанского из бокала и мило нахмурилась.
– Подробности мне неизвестны, – сказала она. – Языковой барьер и все такое прочее. Силайрины – коренные обитатели этой планеты или переселенцы. Похожи на людей. Судя по всему, здесь находилась колония, которая оказалась отрезанной после Распада. Как они оказались здесь, вдали от цивилизованных миров, мне до сих пор непонятно. Когда здесь появились чужаки, силайрины сразу же возненавидели их и стали оказывать ожесточенное сопротивление. Чужаки хотели истребить их и покрыли всю поверхность планеты металлом. Но люди пробрались в здания чужаков и стали жить в подвалах и за стенными переборками.
– Стальные Крысы! – воскликнул я. – Молодцы!
– Я знала, что они тебе понравятся. Когда, убежав от чужаков, мы мчались по коридору, они вылезли из подвального люка и жестами позвали нас к себе. Именно в тот момент на Джеймса набросился чужак, но наш сын справился с ним. Силайрины сняли с него шкуру и отдали ее нам. Может, мы не так хорошо говорим на их языке, но дела лучше всяких слов. Прячась за стенными панелями, мы разработали план похищения звездолета. И освобождения адмиралов.
– Ты знаешь, где они?
– Конечно. Недалеко отсюда.
– Тогда нам нужен план. И хороший отдых. Почему бы нам не поспать, а битву устроить с утра?
– Потому что у нас нет времени и к тому же я знаю, что у тебя на уме.
– Ладно, – вздохнул я. – И что же мы будем делать?
Мы как раз решали этот вопрос, когда дверь распахнулась, и в комнату вошел мой любвеобильный Гар-Бэй. Он был настроен игриво, судя по его розовой ночной рубашке. Гар-Бэй жутко удивился.
– Джим, крошка, почему у тебя разрезано брюхо?.. Ох!
Последнее слово он добавил, когда чья-то сабля проткнула ему грудь. После короткой битвы он рухнул на пол, хотя его отрезанный хвост, в котором, несомненно, находился рудиментарный мозг, извиваясь, пополз по коридору и скрылся за углом.
– Надо сматываться, – сказал я.
– В спасательный туннель! – крикнула Анжелина.
– А я пролезу в него в своем маскировочном костюме? – спросил я.
– Нет.
– Тогда подождите, я что-нибудь придумаю.
Я стал думать. Быстро думать.
– Так, Анжелина, ты хорошо разбираешься в этом лабиринте коридоров?
– Разумеется.
– Прекрасно. Боливар, вылезай из робота и уступи место маме. Покажи ей, как управлять этой штуковиной, и отправляйся со всеми остальными. Мы потом сами тебя найдем.
– Как здорово! – расцвела Анжелина. – А то мои ноги совсем устали. Джеймс, покажи брату, куда идти. Встретимся позже. Отрежьте от этой туши пару кусков мяса. У нас сегодня на обед будут гости.
– Кого ты имеешь в виду? – спросил я.
– Адмиралов. Мы освободим их при помощи твоего оружия, а я проведу их подземными туннелями.
Все согласились с этим планом. В семье ди Гризов долго не думают, а силайрины научились быстро принимать решения, сражаясь с противником. Со стены сорвали гобелен, за которым открылась потайная дверь. Как это чужаки не заметили, что происходит у них под самым носом, или нюхательным щупальцем, или как это у них там называется? Боливар и Джеймс скрылись в проеме, а за ними туда ринулись наши союзники, громко крича «Скадан! Скадан!».
– Как тут уютно, – сказала Анжелина, залезая в корпус робота. – Здесь есть замкнутая радиосеть?
– Да. Цепь номер четырнадцать. Переключатель рядом с твоей правой рукой.
– Нашла! – Ее голос раздался рядом с моим ухом. – Ты иди впереди, а я буду указывать тебе дорогу.
– Слушаю и повинуюсь.
Я выскочил в коридор, а робот последовал за мной. Отрубленного хвоста нигде не было видно. Я несколько раз ударил по металлической двери, пока ее не заклинило. Это задержит преследователей и собьет их с толку.
Путешествие по металлическому городу было долгим и на редкость скучным. Чужаки слабо разбирались в планировании и лишь добавили незначительные постройки к уже существующим. Сырые извилистые коридоры, где с потолков капала вода, сменялись металлическими площадками под открытым небом. Иногда коридоры использовались как стоки воды, и я плыл по ним, активно работая хвостом. Робот был слишком тяжелый, и ему приходилось передвигаться по дну. Мы проходили через склады, фабрики – вы можете себе представить тысячу крокодилоподобных существ, работающих отбойным молотком? – спальные и другие помещения. И везде было полно всяких монстров, которые радостно приветствовали меня. Я махал им рукой, бормоча себе под нос проклятия.
– Все это мне уже порядком надоело, – признался я Анжелине по цепи замкнутой связи.
– Терпение, мой герой. Мы уже почти у цели. Осталось всего несколько километров.
Вскоре мы заметили стену, которую охраняли вооруженные пиками зубастые монстры. При виде меня они восторженно зашумели и стали стучать пиками о землю.
– Джим! Джим! – кричали они. – Да здравствует Гештункин! Добро пожаловать к нам!
Судя по всему, все они видели вечерние новости, и я произвел на них неизгладимое впечатление. Я поднял лапы и подождал, пока стихнет шум.
– Спасибо! Спасибо! – завопил я. – Как я рад, что сражаюсь бок о бок с такими тошнотворными тварями, как вы! – Падкие на лесть монстры зашумели еще больше. – За время моего короткого пребывания здесь я видел немало уродливых, омерзительных и жутких тварей, но вы уродливейшие, омерзительнейшие и жутчайшие из всех. – Подождав, пока стихнут восторженные крики, я перешел к делу: – Мы на Гештункине видели только один корабль с бледными двуногими. Естественно, мы сразу же разорвали их на куски. Как я понял, у вас тут целый спутник. Не так ли?