Книга Первая могила справа - Даринда Джонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но в конце концов Ангел решил извлечь из нашего соглашения дополнительную пользу. Он изо всех сил пытался уговорить меня отбирать у людей деньги с помощью нашего дара.
— Мы бы с тобой такие дела мутили, — настаивал он.
— Именно что мутили.
— Подумай сама. Мы бы приходили к родственникам тех, кто недавно умер, и поднимали кучу бабок.
— Это вымогательство.
— Это капитализм.
— Карается заключением на срок от года до четырех лет в тюрьме штата и солидным штрафом.
В конце концов Ангел отчаялся меня уломать и перешел в наступление:
— Ты используешь меня ради моего тела.
Если я когда-нибудь стану использовать мертвого тринадцатилетнего парня ради тела, то сама сдамся в психушку.
— У тебя нет тела, — напомнила я.
— Нечего мне зубы заговаривать.
— Строго говоря, зубов у тебя тоже нет. И даже если мы станем зарабатывать на своих способностях, ты не сможешь пойти и купить себе новый скейтборд.
— Зато ты сможешь посылать моей матери больше денег.
— Вот это другое дело.
— А еще мне нравится, когда накрывает.
— Когда что?
— Когда накрывает, — повторил Ангел. — Ну, когда люди понимают, что ты существуешь на самом деле. Ощущение, как будто тебя легонько бьет током. Как когда накрываешься одеялом из синтетики.
Фу, гадость.
— Правда? Никогда не слышала.
— Ага. А еще мне нравится, когда люди понимают, что мы здесь.
Я наклонилась к нему и спросила:
— То есть тебе бы хотелось, чтобы твоя мама знала, что ты здесь? Ты бы хотел, чтобы она это понимала?
— Не-а. Она и так долго отходила от моей смерти.
Все-таки он был славным малым. Но сегодня вел себя очень странно.
Я вышла из ванной и полезла в косметичку.
— Все в порядке? — как можно непринужденнее поинтересовалась я.
— В полном, — пожал он плечами. — Хреново выглядишь. Тебя ни на секунду нельзя оставить одну.
— У меня была насыщенная неделя. Я проводила Рози.
Я имела в виду нашу клиентку, которой мы помогли скрыться. Это Ангел придумал отправить ее обратно в Мексику. Ему пришлось изрядно попотеть в поисках выставленного на продажу отельчика на пляже. Мы исхитрились найти для Рози деньги, и в конце концов все получилось.
Ангел коснулся стоявшего на столе флакончика духов.
— Знаешь, не так уж тут и плохо, — отстраненно заметил он.
Полюбовавшись на свежий зеленоватый отлив на лице, я отодвинула тональный крем и посмотрела на Ангела.
— Я имею в виду, в нашем мире. Мы не чувствуем ни голода, ни холода, ни нужды.
Странно, к чему это он?
— Ты о чем-то умалчиваешь?
— Да нет. Просто хочу, чтобы ты знала. На будущее. Мало ли что.
Тут до меня дошло, что он намекает на Рейеса, и я тихонько вздохнула:
— Ангел мой, ты что-нибудь знаешь о Рейесе Фэрроу?
Он вздрогнул и с изумлением уставился на меня.
— Нет. Мне о нем ничего не известно. Хочешь поручить мне что-то разузнать или как? — сменил он тему.
Черт. Никто ничего не знает о Рейесе, но стоит мне упомянуть его имя, как все настораживаются. Дорого бы я дала, чтобы выяснить, в чем тут дело.
Я рассказала Ангелу о деле адвокатов и несправедливо осужденном Марке Уире. Разумеется, малому тут же захотелось увидеть Элизабет. Я поручила ему проверить, нет ли какой связи между подростком, убитым на заднем дворе у Марка Уира, и исчезнувшим племянником.
— Ого, пришла бабушка Лиллиан, — возвестил он, уходя. — Люблю ее.
Я притворилась, что ни капли не расстроилась.
— Я тоже ее люблю, но кофе у нее дерьмовый. В основном потому, что его в природе не существует.
Ангел фыркнул от смеха и отправился на поиски. Тем временем бабушка Лиллиан сцепилась с мистером Хабершемом, покойником из квартиры 2В. Я даже знать не хотела, из-за чего они поругались. Услышав звонок в дверь, поспешно застегнула молнию на ботинках. С дядей Бобом я должна была встретиться только в полдень и понятия не имела, кто ко мне пришел в такую рань.
Расправив коричневый свитер, я посмотрела в глазок и замерла как вкопанная, увидев Тафта. Быть не может. Только не сейчас.
Я приоткрыла дверь медленно — в основном потому, что было больно. У меня немилосердно ломило все тело.
— Ну? — спросила я, высунув нос в щелку.
— Привет. — Тафт посмотрел на меня как на полоумную. — Мне нужно с вами поговорить.
— О чем? — Открыть дверь шире я не могла. Я знала, что она там. Чувствовала, как она пытается прожечь своим лазерным взглядом мои мозги. И опалить волосы.
— Я не вовремя? — Он неловко переминался с ноги на ногу. — Мне неудобно вас беспокоить…
— Да-да. Разумеется. Все в порядке. Что вам нужно?
— Мне показалось, что вокруг происходят странные вещи.
Черт. Навалившись плечом на дверь, я приоткрыла ее пошире и увидела белокурое голубоглазое Исчадие Ада. Закрыв глаза руками, я завопила — несколько театрально:
— О нет! Как вы могли! Зачем вы привели ее в мой дом, в мое убежище?
— Простите. — Тафт испуганно огляделся. — Так, значит, это правда? Меня преследует призрак.
Бесенок вздохнул с досадой:
— Не преследует. А присматривает.
Подавив раздражение, я смерила ее взглядом:
— Это называется преследовать, и в большинстве стран к этому относятся с неодобрением.
— Вы… вы кого-то видите? — Тафт перешел на шепот.
— Милый мой, она вас прекрасно слышит. Заходите скорее, а то соседи будут сплетничать.
Это отговорка. Соседи начали сплетничать, стоило мне здесь поселиться. Пожалуй, лучше перенести шоу внутрь, чтобы незваные гости проникли в мое скромное жилище, пустили корни в креслах и порылись в холодильнике.
Я жестом предложила Тафту сесть на диван, а сама расположилась в кресле напротив.
— Я бы угостила вас кофе, но его варила моя бабушка Лиллиан.
— Спасибо, не нужно.
— Так что вы хотели знать?
— Последнее время со мной происходят странные вещи.
— Гм. — Я изо всех сил старалась не зевнуть.
— Мне кажется, будто звонит колокольчик, который стоит у меня на камине, но там никого нет.
— Это я, — проговорила девочка, подняв на него глаза. — Я всегда буду с тобой. Я тебя очень люблю.