Книга Одной ногой в могиле - Джанин Фрост
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Господи, Кэт! Ты даже не можешь подождать, чтобызалечь вместе с ним в гроб? — спросил Тэйт, с отвращением качая головой.
Ему удалось мгновенно испортить мне настроение.
— Во-первых, не твое дело. Во-вторых, откуда тебезнать, может, мы просто беседовали?
Мы не беседовали, но дело было не в этом. Тэйт невежливофыркнул:
— Ты не забыла, что мою восприимчивость недавнопосадили на гормоны? Я не только слышал вас — я и теперь это чую. Ты смердишьэтим даже после душа.
Господи, как я могла быть такой дурой? Честно говоря,привыкла, что одна обладаю повышенной чувствительностью.
— Тогда смотри пункт первый: не твое дело.
Я не собиралась корчиться под его взглядом. Он сновафыркнул. Теперь с горечью:
— Да, ты не оставила мне ни малейших сомнений.
Боль на его лице удержала меня от следующей насмешливойреплики.
— Тэйт. Я не хочу тебя обидеть и ничего не доказываю.То, что происходит между ним и мною, не имеет к тебе никакого отношения.
Кости, словно услышав мой мысленный призыв, возник в дверях.Тэйт протиснулся мимо, словно не замечая его присутствия, и на прощание бросилмне:
— Может, ты и не доказываешь, зато он — еще как. Ненадо вешать ему на шею трусики, он и так купается в твоем запахе.
— Готова, милая? — спросил Кости, не замечаяТэйта.
— Он прав? — спросила я, хотя и сама догадывалась,каким будет ответ.
Кости очень серьезно взглянул на меня:
— Отчасти. Я постоянно тебя хочу, а ты ведь знаешь, какдрака горячит мне кровь. Знал ли я, что он буквально ткнется в это носом? Да!Лучше ему сразу расстаться с иллюзиями на твой счет. Действовал бы я иначе,если бы мы были одни? Разумеется нет. Мне всегда тебя мало.
— Это будет непросто, — проворчала я, когда мынаправлялись к выходу.
Кости пожал плечами:
— Как все, что чего-то стоит.
На следующий день Кости был очень занят, собирая своих совсей страны и даже со всей Земли. Он хотел, чтобы все были под рукой, когдасообщит Джэну, что нашел меня и взял заложников. Мне Кости велел невысовываться, а сам съездил ко мне домой и привез моего кота, не слишкомдовольного тем, что его оставили одного на два с лишним дня. На следующее утроон проснулся в десять — ужасно рано для нас обоих — и сразу отправился врасположение.
— Ты говорила, у вас есть пленные вампиры,Котенок? — спросил он, когда мы подъезжали.
— Да, трое. А что?
Кости задумчиво поцокал языком:
— Могут пригодиться. Покажи мне их.
Тэйт, Хуан и Купер вместе с нами спустились на нижнийуровень, где содержали вампиров. Охранники отводили глаза, когда Кости проходилмимо. Дон приказал им не вмешиваться, но они впервые видели свободноразгуливающего вампира. Им явно было не по себе.
— В этом загоне у нас Ворчун, — поясняла я,откидывая штору, укрывающую запертого вампира.
Штора поднималась, только когда другие охранники находилисьвне поля зрения. Тэйт, Хуан и Купер, выпив вампирской крови, могли спокойновыдержать взгляд вампира.
— Настоящее имя Диллон. Во всяком случае, так он намсказал. Ему около тридцати — по замогильному счету.
Голубые глаза Диллона округлились, встретив холодный взглядкарих глаз. Кости кивнул, давая понять, что видел все, что хотел.
— Следующий — Джек, хотя у нас его зовут Чик-чирик. Унего очень писклявый голос, отсюда и кличка. Я бы сказала, лет шестьдесят-семьдесят.Мы взяли его на матче по бейсболу — любил пить пристрастившихся к пивудевчонок.
Шестьдесят или семьдесят относилось опять же к замогильнымгодам, но и прожил он что-то в этом роде. Джек выглядел маленьким, сморщенным ихрупким. Пока не вцеплялся в глотку.
— А это… — я подняла последнюю штору, открывсветловолосого вампира, пойманного мною несколько месяцев назад. —Солнышко. Настоящего имени мы не знаем, она так и не сказала.
Солнышко, едва подняв взгляд, неуловимым для глаза пируэтомвыкатилась с койки и прижалась к стеклу.
— Кости! Как ты сюда попал? Не важно, просто убей их ивыпусти меня!
— Белинда? Не ожидал встретить тебя здесь, —хихикнул Кости. — Прости, что разочарую: я пришел не для того, чтобы тебяспасать.
— Ты с ней знаком? — глупо спросила я, хотя ответбыл очевиден.
Она коснулась стекла:
— Как ты можешь так говорить после того, что нассвязывало?
Я напряглась, но Тэйт выскочил первым:
— Ты трахал Солнышко?
Я тоже ждала ответа, многозначительно глядя на него.
— Нас связывало несколько перепихонов, Белинда, —резко ответил на ее упрек Кости.
Я сжала кулаки — теперь жалела, что взяла ее живьем, а неубила. Хуан проговорил что-то непонятное по-испански, и Кости еще раз удивилменя, отозвавшись на том же языке. Не знаю, что он сказал, но Хуан скривился отхохота.
— Это невежливо, — оборвала я их.
Мне было совсем не смешно. Я не сомневалась, что ониобсуждают не зубки Солнышка-Белинды.
Я впервые взглянула на нее как на женщину, и увиденное мнене понравилось. Даже без всякой косметики она была очень хорошенькой. Длинныесветлые волосы — отсюда и кличка, большая грудь и узкая талия над крутымизгибом бедер. Ее васильковые глаза выгодно оттеняли полные розовые губы…которыми она целовала Кости.
— Прости, Котенок, — извинился Кости, переходя наанглийский.
Хуан хлопнул меня по спине:
— Он говорит по-испански лучше меня, керида!
— Как видно, я еще многого о нем не знаю, —угрожающе протянула я.
Тэйт скрыл улыбку за внезапно напавшим на него приступом кашля.Кости снова повернулся к Белинде:
— Хватит строить мне глазки. Раз ты здесь, значит,пыталась повредить ей. — Он кивнул на меня. — А если так, по мне,можешь рассыпаться прахом. И все же твое пребывание может стать более приятнымпри двух условиях. Первое касается очаровательной леди, стоящей рядом. Нужно еесогласие. Второе требует от тебя сотрудничества, а в случае отказа — долгой инеприятной смерти. Все ясно?
Белинда кивнула и попятилась от стекла. Я закрыланепрозрачную штору, не желая больше видеть ее лицо.
— Лично я голосую за долгую и неприятную смерть, —бросила я, затопав прочь.
Когда мы вышли с уровня, предназначенного для вампиров, яобрушилась на Кости: