Книга Заманчивое предложение - Кэтрин Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«А что вы чувствуете в связи с тем, что она не приняла вашей помощи, что не любила вас так, как вы того хотели?»
«А как вы думаете, что я могу чувствовать?» Прочитав свой ответ, Брейв с трудом сдержал усмешку, но тут увидел свой ответ во время последней встречи с врачом: «Я чувствую себя виноватым».
И все? Ему хотелось умереть, когда Миранда покончила с собой, а теперь он всего лишь чувствует себя виноватым? Неужели его чувство к ней было столь поверхностным? Или он наконец понял, что Миранда его не любила, да и он по-настоящему не любил ее?
– Однако это не меняет того факта, что я несу ответственность за ее смерть. Этого ничто не может изменить.
Фелпс пожал плечами:
– Думаю, может. По причинам, известным вам одному, вы полагаете, что она покончила с собой из-за вас. И вас терзали угрызения совести.
Недоверчиво взглянув на доктора, Брейв нахмурился:
– Я действительно виноват.
Фелпс сунул бумаги в чемоданчик и решительно защелкнул замок.
– Это, мой дорогой мальчик, только вы можете сказать с уверенностью. Проанализируйте ситуацию еще раз и увидите правду.
– Я знаю, что произошло, Фелпс. Знаю правду. – Брейв отпил бренди.
Однако Фелпс лишь улыбнулся.
– Не сомневаюсь в этом, милорд. Но когда посмотришь на ситуацию под другим углом зрения, открывается новая правда. Такое случается иногда. – Он взял со стола чемоданчик. – Доверьтесь жене. Это самое лучшее, что вы можете сделать.
Брейв замер. Он с такой силой сжал ножку бокала, что побелели костяшки пальцев.
– Довериться жене? Что вы хотите этим сказать? Жена ничего об этом не знает.
– С чего вы взяли? Когда вы вошли, мы как раз с ней говорили об этом.
У Брейва зашумело в ушах. Как, черт возьми, она узнала? Он заявил, что это ее не касается, и тем самым разжег ее любопытство.
Интересно, где она сейчас? В ее распоряжении был почти целый час, чтобы переварить информацию. Может быть, она решила уехать вместе с матерью в какое-нибудь более безопасное место, подальше от своего мужа-убийцы? Или подстерегает его с пистолетом в руке, как недавно подстерегала сэра Генри? Или потребует от него объяснений, прежде чем оставить его или попытаться убить?
В этом случае он ее не разочарует. Конечно, если уже не разочаровал.
– На этом мы закончим, Фелпс. Вы будете лечить леди Мэрион до ее полного выздоровления, – заявил Брейв. Если даже Рейчел вознамерится покинуть его, он не позволит ей увезти леди Мэрион, пока несчастная женщина не поправится.
Фелпс рассеянно кивнул. Брейв направился к двери.
– Прошу извинить, у меня дела.
Брейв знал, где эти «дела» могут его ждать. Рейчел не из тех, кто прячется в безопасном месте. Она отправится прямиком во вражеский стан и откроет стрельбу.
Шагая через две ступеньки, Брейв поднялся по лестнице и направился в свою комнату. Он испытывал страх, гнев и облегчение одновременно. Он боялся реакции Рейчел на правду. Сердился, что она все-таки докопалась до правды. И испытывал облегчение, что она ее знает и можно больше об этом не думать.
Дверь в его комнату распахнулась.
Рейчел стояла возле кровати.
– Давно ли ты об этом узнала? – спросил он без обиняков.
– После того как поговорила с доктором Фелпсом.
– Но у Фелпса сложилось впечатление, будто ты уже знаешь.
Рейчел кивнула:
– Так оно и есть. Он почему-то уверен, что ты мне обо всем рассказал.
– И ты не стала его разочаровывать. – Рейчел вздернула подбородок.
– Нет. Я хотела узнать, что у тебя за проблема.
– Ну и что ты узнала? Что дальше? – Он подошел к ней. Сейчас она скажет, что жалеет его, чтобы еще больше унизить.
– С удовольствием надавала бы вам пинков под зад, лорд Брейвен.
Трудно сказать, что ошеломило его больше: то ли что она хотела надавать ему пинков, то ли что она назвала его лордом.
– Тебе хочется надавать мне пинков?!
– По правде говоря, это надо было сделать уже давно. – Брейв пришел в ярость. Как она смеет разговаривать с ним подобным тоном? Он изо всех сил старался помочь ей и ее матери.
– А поскольку все уверены, что я смогу тебя «вылечить», удовольствие надавать тебе пинков выпало на мою долю.
Брейв остановился посреди комнаты. Как она узнала об этом? О причинах своей женитьбы на Рейчел он не говорил никому, кроме Габриэля и Джулиана.
– И как же, интересно, ты намерена меня лечить?
– Пока я представляю себе весьма смутно. Кажется, все считают, что у нас брак по любви, Брейв. – Она заглянула ему в глаза. – А любовь, как известно, побеждает все.
Трудно сказать, что удивило его больше: то ли что она перефразировала Вергилия, то ли что сама в это не верила.
– Может быть, и так, – сказал Брейв.
– Но это не очень-то помогло тебе в случае с Мирандой, верно?
Он побледнел, когда смысл сказанного дошел до его сознания. Стало быть, она знала не только о том, что он лечится у Фелпса, но и причину его заболевания.
– Нет, – сказал он, избегая смотреть ей в глаза. – Не помогло.
Рейчел протянула к нему руку. Брейв уже приготовился получить пощечину или затрещину, что показало бы, насколько сильно он ее разочаровал. Но этого не случилось.
– Сначала мне рассказала о ней Белинда. А сегодня утром – твоя матушка. По моей настойчивой просьбе. – Она легонько погладила его щеку. – Хочешь поговорить о ней?
– Зачем? Ведь тебе все известно.
– Я знаю, что ты сделал предложение, и тебе отказали. Знаю, что она покончила жизнь самоубийством и что ты до сих пор страдаешь по ней.
Разве он страдает?
Ощущение вины вдруг отошло на задний план.
– Что ты хочешь знать?
– Расскажи, что считаешь нужным. – Рейчел села на краешек кровати. – Признаться, мною движет нездоровое любопытство, ведь на этой женщине ты хотел жениться.
Уж не ревнует ли Рейчел? Но для ревности нет причин. Они с Мирандой совсем разные.
– Должно быть, она была очаровательной? – А ведь она действительно ревнует.
– Я бы не сказал, – ответил он, скрестив руки на груди. – Миранда была больше похожа на девочку, чем на женщину.
– Но ты любил ее.
– Возможно. – Он подошел к окну. Шел дождь. Самая подходящая погода, чтобы покопаться в прошлом.
– Я всегда был печален и задумчив, – признался Брейв. – Мне казалось, что это привлекает женщин. – Он хохотнул.