Книга Герцог-грешник - Адель Эшуорт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
. Зато она могла неотрывно думать о герцоге – это позволяло сосредоточиться на всем хорошем, что произошло за последнее время в ее жизни. Уилла она считала единственным возможным спасителем, своей величайшей надеждой. К тому же другой у нее все равно не было. Стивен, казалось, был абсолютно уверен, что герцог Трент заплатит требуемый выкуп, и теперь дожидался подтверждения этому. Во всяком случае, пока он не касался ее в оскорбительной или недозволенной манере, но Вивьен не могла быть уверена, что этого не случится вообще. Итак, пока от Уилла не пришло никакого сообщения, она оставалась во власти Стивена и молилась лишь о том, чтобы он напился до потери сознания и забыл, что она находится всего в нескольких шагах от него, запертая в темноте и старательно считающая минуты.
Неожиданно через крошечную щель в полу Вивьен заметила движение тени и услышала приглушенный звук передвигаемого по полу стула. Она быстро села, подозрительно прислушиваясь к порывам ветра и скрипу досок пола.
Поняв, что Стивен направляется к ней, Вивьен замерла. Ему потребовалось лишь несколько секунд, чтобы отпереть дверь, и вот уже он распахнул ее и, очутившись рядом с пленницей, схватил ее за запястье и рывком поднял с койки, а затем завернул ей руку за спину и приставил острый конец ножа к горлу.
– Держите рот на замке, милочка, и тогда, возможно, вам удастся спастись, – прошептал он и потащил ее к двери. – К нам прибыл гость, и надеюсь, это ваш герцог.
Уилл изо всех сил ударил сапогом в толстую деревянную дверь коттеджа. Слабый свет, который он, подъезжая, увидел в окне, неожиданно погас, и это значило, что их заметили. Впрочем, теперь это не имело никакого значения. Он повидал немало каменных коттеджей и достаточно хорошо представлял расположение комнат внутри. Колина Уилл оставил у задней двери, так как тот отличался быстротой и ловкостью. Герцог был почти уверен, что в доме нет никого, кроме Вивьен и Стивена, и не опасался никаких сюрпризов, потому что твердо знал: Стивен не убьет ее, пока не получит деньги, которые, по его мнению, уже почти у него в кармане.
Держа пистолет наготове, Уилл подал знак Сэму и дважды ударил по двери каблуком. Дверь, наконец поддалась, и они, ворвавшись, остановились, чтобы привыкнуть к темноте. Однако им не пришлось ждать – лампа Стивена осветила комнату.
Осторожно выпрямившись, Уилл увидел Вивьен. При одном взгляде на ее глаза и испуганное выражение лица он мгновенно почувствовал желание пристрелить негодяя, который крепко держал ее. Однако Вивьен стояла слишком близко к Стивену, и к тому же мерзавец крепко прижимал двадцатидюймовое лезвие ножа к ее белоснежной шее. Все, что Уилл мог сделать, – это ждать подходящего момента.
– Ваша светлость! Какая приятная неожиданность! А я уже начал сомневаться в ваших способностях, – Стивен нагло ухмыльнулся. – Почему же вы так задержались?
– Я смотрю, вас прямо-таки пот прошиб от неожиданности. – Уилл мрачно усмехнулся.
– Какой там пот? – Стивен с досадой вздохнул. – Ваши действия по-прежнему легко предсказуемы. Я жду вас уже несколько часов.
Уилл склонил голову набок.
– Вы плохой актер, и это заметно. Вы вовсе не ожидали нас.
Стивен прищурился.
– Верно, я жду не вас, а деньги. И не важно, где и как это случится.
Уилл поднял пистолет и прицелился в похитителя.
– У меня ушло некоторое время на то, чтобы посетить вашу стареющую злобную сестру и положить конец власти и престижу, которыми все еще пользуется ваша семья. Будьте уверены, с прошлым покончено, и когда я покончу сегодня с вами, вы с Элинор будете полностью разорены. – Его губы насмешливо изогнулись. – Теперь вам известно, почему я задержался.
Глаза Стивена вспыхнули.
– А я-то думал, что эта женщина значит для вас больше, чем репутация моей семьи...
– Так и есть. – Уилл посмотрел негодяю в глаза. – И теперь спасти ее из ваших когтей – моя главная цель.
– Тем не менее, вы оставили мне достаточно времени, чтобы поиграть с ней. – Стивен осклабился.
У Уилла пересохло во рту; казалось, его гнев вот-вот вырвется на свободу. И все же он продолжал смотреть на похитителя.
– Не пытайтесь разозлить меня, это не сработает. Что бы вы ни сделали, сейчас это не имеет никакого значения. Я вас нашел, и я здесь. Исход этого матча не вызывает никаких сомнений.
Сэм, храня молчание во время этого диалога, потихоньку отступал вдоль задней стены к маленькой кухне, в то время как Стивен, крепче схватив Вивьен, передвинулся с ней ближе к небольшому каменному камину, откуда лучше была видна вся комната.
– Вы явно склонны к эффектам, ваша светлость. – Лицо Стивена стало мрачным, а голос внезапно охрип. – Уж из вас-то точно получился бы неплохой актер.
Взглянув на пленницу, Уилл заметил, что теперь Вивьен находится в еще большей опасности: негодяй крепко держал ее руки за спиной, а нож – у горла. Одно неловкое движение – и нож рассечет кожу. Ее глаза оставались открытыми и выразительно молили о помощи, но Уилл не решался смотреть в них: если он сделает это, то может ошибиться и потерять контроль над собой, и тогда она, несомненно, умрет.
– Кстати, об актерах. Что случилось с настоящим Гилбертом Германом? – спросил он как можно спокойнее.
– Вы убили его, ваша светлость.
– Я никого не убивал – вы будете первым. – Уилл прищурился.
Неожиданно Стивен засмеялся.
– А вы, похоже, действительно глупы, – процедил он. – Конечно, это не было прямым убийством с вашей стороны. Все эти годы вам пришлось жить уединенно, упиваясь жалостью к самому себе, игнорируя все, что происходило вокруг. – Лицо молодого человека осветилось ненавистью, которую он больше не пытался скрывать. – Но если бы вы заплатили мне то, что были должны и что мы заслуживали, ничего этого не случилось бы, и Элизабет осталась бы жива.
– И что же вы заслуживали? – презрительно спросил Уилл.
Лицо Стивена побагровело.
– Элизабет вышла за вас замуж из-за ваших проклятых денег! – От его зычного голоса задрожало стекло единственного в комнате окна. – Но, как я теперь вижу, вы этого не знали.
Уилл оставался недвижим, но его сердце стучало как сумасшедшее, а в голове кружились мысли и воспоминания. Он попытался связать слова Стивена с тем, что происходило тогда, и неожиданно его посетило озарение. Не кто иной, как Стивен, устроил его брак с Элизабет. Правда, этот союз между двумя семьями обсуждался с давних пор – тогда Элизабет была еще ребенком. Когда Уилл понял, что пришло время осесть и произвести на свет наследника, именно Стивен взял на себя обязанности свата, но только сейчас стало ясно, что все было подстроено с самого начала.
– Какая жалость, что даже такой умный человек, как вы, может быть таким слепцом. – Стивен презрительно усмехнулся. – И как печально, как несчастливо обернулась для вас ваша многолетняя жадность.