Книга Десять правил обольщения - Сара Маклейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не вращался в тех же кругах, что и ваш отец. Но вы дочь графа Реддика, широко известного в Лондоне. Почему я ничего о вас не слышал?
«И слава Богу, что не слышал».
Изабель судорожно сглотнула и неуверенно начала:
— Мама не желала отпускать меня в Лондон. Оглядываясь назад, я думаю, что ей не хотелось, чтобы я знала правду о моем отце. Она всегда говорила о нем так, будто он был настоящим чудом. Теперь-то я знаю, что все ее рассказы о нем были выдуманы… Но я ей верила. А раз так, я верила в него. Мои первые воспоминания о нем, должно быть, причудливая смесь фантазий и реальности, потому что я вспоминаю родителей улыбающимися, любящими друг друга… Но я не уверена, что так было в действительности.
Ник понимающе кивнул, и Изабель пришлось продолжать.
— Но вы спросили насчет Лондона, — напомнила она.
— Да. Ваша мать, может, и не хотела, чтобы вы туда ездили, но ведь вас должны были вывести в свет.
Изабель сжалась при этом воспоминании. Ей, конечно, был обещан один сезон в тот последний злополучный приезд отца домой, когда он объявил, что намерен использовать единственную дочь, чтобы раздобыть денег. Изабель была в замешательстве. Она не могла рассказать Нику эту историю. Ей казалось это унизительным.
— Нет, у меня не было дебюта.
Ник прищурил глаза, и она заметила недоверие в его взгляде. Как же ей не хотелось, чтобы он продолжал задавать вопросы!
— Вы не хотели занять подобающее вам положение в обществе?
Уголок ее губ приподнялся в кривой усмешке.
— Скажите мне, лорд Николас, часто ли предоставляют место в «Олмаке» для дочери графа-расточителя?
Взгляд его помрачнел.
— К черту «Олмак».
— Вы говорите как человек, который волен избегать его.
Ник отрицательно покачал головой:
— Вовсе нет. Моя семья тоже замешана в скандалах, Изабель. По правде говоря, мою сестру недавно отказались принять в «Олмаке».
— Вы шутите! — воскликнула Изабель, широко раскрыв глаза.
— Нисколько.
— Но она сестра маркиза Ролстона!
— Только наполовину, — сказал Ник с грустной усмешкой. — Еще несколько месяцев назад моего брата принимали в обществе исключительно по принуждению. В прошлом он был далеко не праведником.
— Что же произошло, раз отношение к нему изменилось?
— Он женился на женщине с безупречной репутацией и обширными связями в самых могущественных кругах высшего общества.
— Прекрасно!
Ник улыбнулся:
— Так можно было бы сказать, если бы Гейбриел специально задумал завоевать ее. Но нет. На самом деле он влюбился. Совершенно случайно.
— Разве такое бывает? — спросила Изабель, нахмурив брови.
— Несомненно. Они не могут надышаться друг на друга.
Изабель подавила укол зависти, услышав его рассказ — совершенно непостижимый.
— Как славно!
— Я считаю, — сказал Ник с улыбкой, — что с «Олмаком» или без него, но вы должны были дебютировать. Вы все еще можете занять подобающее вам место в обществе.
Изабель задумалась над его словами. Прошло достаточно много времени — целые годы, — с тех пор как ее посещали мечты о светской жизни. Она не знала даже, каким образом надо выходить в свет, а идея о необходимости выучить все правила и ритуалы бомонда повергала ее в панику.
Нет. Лондон явно не для нее.
— Думаю, вы слишком переоцениваете врожденные способности женщин из аристократических семей.
Ник склонил голову к плечу, вопросительно глядя на нее.
Изабель вздохнула и отвернулась. Пробежавшись ладонью по краю пьедестала ближайшей статуи, она призналась:
— Я представления не имела, как стать светской леди. Убеждена, что моя манера речи едва ли соответствует принятым нормам. Я бы наверняка постоянно ставила в неловкое положение себя и всех окружающих во время первого же выхода в свет. Я хорошо шью, но совсем не умею вышивать. Не имею ни малейшего представления о моде. И не танцую. — Она поморщилась, высказав эти слова. Определенно он решит, что она нагородила лишнего, переборщила с самокритикой.
Не то чтобы ее беспокоило, лестного он о ней мнения или нет.
«Лгунья».
Изабель заглушила тоненький ехидный голосок в своей голове.
— Вы не умеете танцевать?
Конечно же, он сразу прицепился к этому.
— Не умею.
— Ну что ж, мне кажется, это очень легко уладить.
— Если вы не заметили, милорд, — со смехом сказала Изабель, — здесь, далеко на севере, не часто встретишь учителя танцев.
— Тогда вам здорово повезло, что я здесь. Я буду рад обучить вас искусству танца.
Она обернулась к нему с недоверием:
— Прошу прощения?
— Думаю, мы можем начать прямо сегодня. В этом доме есть бальный зал?
— Да. — Наверняка он просто шутит.
— Тогда начнем сразу после ужина. Так что до встречи.
Как в тумане она начала пробираться между статуями к двери.
— Изабель?
Звук ее имени на его устах был полон порочного обещания, даже на довольно достаточном расстоянии. Она резко обернулась. Внезапно у нее перехватило дыхание.
— Да?
— Только на сегодняшний вечер… можем мы сделать вид, что вы не в трауре?
От этих слов ее охватила дрожь, и у Изабель возникло чувство, что, если она согласится на его предложение, все совершенно изменится. Она глубоко вздохнула, долго колеблясь, что ответить. Что бы она ни говорила себе, ей вовсе не был безразличен этот мужчина с его обаянием. Он был крайне соблазнителен. И она не смогла устоять перед искушением.
Набрав в легкие побольше воздуха, она произнесла:
— Неплохая идея.
Ник только что натянул рубашку, готовясь к ужину, как кто-то постучал в дверь его спальни. Он резко обернулся, мгновенно напрягшись, но тут же взял себя в руки.
Снова раздался стук, и, обернувшись, Ник увидел Джеймса, просунувшего голову в щель между дверью и косяком.
— Я слышал, вы ужинаете с нами?
— Да, я как раз собираюсь, — ответил Ник, приподняв бровь.
— Хорошо. — Джеймс важно кивнул.
Мальчик так и застыл на месте, оставаясь наполовину в комнате, наполовину за дверью. Он молча наблюдал, как Ник, повернувшись к зеркалу, расчесывает свои соболиные кудри.
На какое-то время в комнате воцарилась тишина. В конце концов Ник не выдержал: