Книга Обретение мудрости - Дейв Дункан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Именно об этом тебе и следует беспокоиться, Шонсу! – Колдун повернулся и скрылся прочь.
Уолли снова начал подниматься по сходням; его била дрожь от отпустившего напряжения. Однако колдун был прав. Теперь, когда его знали по имени, репутация Шонсу опустилась значительно ниже нуля. Как он теперь сможет набрать себе войско?
– Невидимки, – сказал Уолли. – Наверняка.
Он стоял на корме, возле правого борта, обнимая одной рукой Джию. Хонакура сидел чуть выше на ступенях, на этот раз на уровне глаз, словно мокрая черная обезьяна, опираясь локтями на колени. Ннанджи прислонился к борту, поставив ногу на нижнюю ступень, суровый, словно тундра. Взгляд его, казалось, был обращен куда-то внутрь. Рядом с ним новичок Катанджи, снова в подобающем воину одеянии, казался маленьким, скромным и неприметным, ожидая, когда на него обрушатся небеса – стоит только брату поймать его наедине, или еще раньше, если лорд Шонсу решит обрушить их на него самолично. Остальные двое были внутри рубки – Телка успокаивала Виксини, или, может быть, наоборот.
Аус уплывал вдаль; «Сапфир» начало покачивать с борта на борт, по мере того как ветер посреди Реки становился все сильнее. Солнце было еще высоко, и до заката было еще очень далеко. Работа в качестве посланника Богини была весьма напряженной – в первые три дня своей миссии Уолли успел настроить против себя два города колдунов, всю гильдию воинов и целый корабль моряков. И, возможно, самих богов.
В данный момент самым важным были моряки.
А взамен он узнал… что?
Он описал все, что видел – горящую тряпку, появление птицы, исчезновение кинжала, необъяснимый ожог моряка. Включая истории из Ова, истории о магических флейтах и яростных огненных демонах. Включая истории из храмовых казарм, которые пересказывал Ннанджи. Однако еще хуже того, что он видел, было то, что он слышал.
– Я думал, что, возможно, они могут читать чужие мысли, – сказал он; Шонсу не знал слова «телепатия». – Слышать то, о чем мы думаем? Но это можно исключить, поскольку мне удалось их одурачить, когда я прикрывал Катанджи; они не знали, о чем я тогда думал. Значит, остается невидимость. Когда Джия со мной говорила, рядом с нами стоял невидимый колдун.
Хонакура вздохнул.
– И сколько же их на борту сейчас?
– Кто знает? Продолжай говорить, и, возможно, мы услышим их смех.
Ннанджи поднял голову и начал оглядываться по сторонам, словно пересчитывая невидимых колдунов. Или, возможно, наблюдая за моряками. Они почти закончили приводить в порядок палубу, и взгляды, которые они время от времени бросали на пассажиров, носили явный оттенок угрозы. Томияно взбежал по другим ступеням на корму, намереваясь поговорить со своей матерью, сидевшей у руля. Вместо похищенного кинжала у него был новый.
– Мой разум давится, когда я прошу его проглотить невидимость, – пожаловался старик. Он не слышал прежде, как Ннанджи рассказывал историю Тарру о колдуне на осле, первое упоминание на эту тему, так что Ннанджи ее повторил специально для него. Хонакура обнажил беззубые десны в жуткой гримасе.
– Мой тоже, – согласился Уолли. – Но я не вижу другого объяснения. Возможно… если моя глупость вообще имела какой-то смысл, она дала мне возможность побеседовать с колдунами. И кое-что я все же узнал. Так что все было не совсем впустую.
– Почему не невидимые воины? – мрачно заметил Ннанджи. – Сделай меня невидимым, милорд брат, и я очищу Ов и Аус для тебя.
Он бы и сам это сделал, и с превеликим удовольствием.
Томияно спустился обратно и поспешил в дальний конец палубы. Моряки, мужчины и женщины, столпились вокруг него, словно группа детей, замышляющих какую-то шалость.
– История достопочтенного Тарру может иметь другое объяснение, – пробормотал Хонакура. – Колдуны, возможно, могли менять метки на лбу. Тогда человек на осле просто становился кожевником, или слугой, или кем-то еще.
– Я сам видел, – терпеливо сказал Уолли. Старик не мог свыкнуться с мыслью о том, что у воина могут быть мозги.
– И это объясняет также и появление фальшивого таможенника, если ты был прав, сочтя его колдуном.
– И это тоже! Однако метки не могут объяснить, каким образом они подслушали нас с Джией. Вероятно, на палубе находился колдун.
Хонакура вздохнул.
– Да. И если бы я мог менять свой облик, полагаю, я бы выбрал себе внешность примерно как у того таможенника – молодого и красивого. Ты бы меня тогда полюбила, Джия?
– Он был очень симпатичный, – тактично сказала Джия. Она улыбнулась и поцеловала Уолли в щеку. – Но я люблю только воинов.
– Одного воина, – сказал Уолли.
– Одного большого, сильного воина.
Он поцеловал ее в ответ. Прошло много времени с тех пор, как они делили пуховую постель в королевских покоях храмовых казарм, когда его тело ощущало всю ту страсть, которую должен был ощущать Шонсу. Храм уже начинал казаться старыми добрыми временами.
Среди команды затевалось что-то недоброе. Моряки исподтишка бросали на них хитрые взгляды. Что-то было решено, о чем-то они договорились. Позорный поступок Уолли превратил их страх в презрение. Капитан был обезображен на всю жизнь, сам корабль оказался в опасности. Что бы ни было причиной первоначальной враждебности моряков, теперь у них были веские причины возмущаться непрошеными гостями – и меньше поводов бояться Богини. Посланники не ползают в грязи.
– Дальше, – сказал Уолли. – Как они узнали, что я на борту? С помощью таможенника. Я ушел в рубку до того, как меня можно было увидеть с берега – я в этом уверен. У меня хорошее зрение, но я не мог различить людей на набережной.
Хонакура задумчиво наморщил свое обезьянье лицо.
– Мне кажется, что они могут посылать друг другу вести, милорд. Колдуны в каменоломне видели, как ты поднялся на борт голубого корабля. Я видел не слишком много голубых кораблей в Аусе. – В лишенном письменности Мире корабли, естественно, не имели написанных на носу имен.
– Возможно, – сказал Уолли. – Хотя я убежден, что колдуны не знали меня как Шонсу. По крайней мере вначале. Тонди могла сообщить им мое имя, но весть об этом не успела бы дойти до Ауса. Меня узнал кто-то в толпе. – Он слишком выделялся. Рослые воины встречались редко.
– Тогда, возможно, они могут видеть на расстоянии, – сказал жрец. – Они увидели, что мост разрушен, но, возможно, не видели, что воины его пересекли. Затем колдуны с обеих сторон встретились у разрушенного моста… Это вполне возможно! Вот почему они так долго догоняли нас у каменоломни!
– Возможно, – заключил Уолли. – И они видели меня на борту, когда «Сапфир» входил в порт? Может быть, может быть!
Моряки ненавязчиво распределились по всей корме. Детей отправили вниз. Ннанджи выпрямился и протянул руку, словно проверяя, свободно ли двигается его меч. В последний момент он передумал, взявшись рукой за ближайший штаг и прислонившись к нему. Теперь он ощущал опасность, исходившую от штатских – с каждой минутой его напряжение росло.