Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Разрушенный альфа - Лилиана Карлайл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Разрушенный альфа - Лилиана Карлайл

28
0
Читать книгу Разрушенный альфа - Лилиана Карлайл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 56
Перейти на страницу:
услышать ответ, — бормочет он.

— Скажи мне. Ты многим мне обязан.

— С тех пор, как я начал… одиннадцать.

В его глазах нет раскаяния. Нет.

— О, Боже мой, — шепчет она, качая головой. — Нет. Ты лжешь. Коул, пожалуйста, скажи мне, что ты лжешь.

Вспышка жалости пробегает по его лицу. — Я не лгу, милая.

Она начинает плакать. У него хватает порядочности выглядеть несколько пристыженным, когда она закрывает лицо руками и плачет. Она не останавливает его, когда он заключает ее в объятия, прижимая к себе, пока ее рыдания стихают.

Он мурлычет для нее, даже несмотря на то, что является причиной ее слез.

— У меня есть свои причины, — говорит он, но она качает головой.

— К черту твои причины. Я не хочу их слышать.

— Ты знаешь людей, которых я убил, Бри?

— Мне все равно. — Но она не выпускает его из объятий. Она позволяет ему утешать себя, проводя пальцами по ее волосам и вытирая слезы с ее лица.

— Ты считаешь меня монстром, но они хуже меня. Они относятся к тому типу людей, которые должны быть за решеткой вечно, но они выбрались из правовой системы.

— Ты работаешь в правовой системе! Как ты мог это сделать? — Несмотря на то, что она зла, ее любопытство начало расти.

— Именно поэтому я это сделал. Большую часть времени я любил свою гребаную работу. Я мог представлять интересы жертв и сажать людей за отвратительные поступки. Это заставило меня почувствовать себя полноценным, как будто я делал что-то, что имело значение в мире. Но я видел слишком много мужчин, вышедших на свободу, будь то благодаря взяткам или другой теневой деятельности. — Голос Коула тверд. — Меня от этого тошнило.

Она вырывается из его объятий и вытирает слезы. — Значит, ты просто использовал свои адвокатские полномочия и решил, кого хочешь убить? Это безумие.

Он многозначительно смотрит на нее. — Юджин не просто убил свою жену. До этого он причинил боль другим членам своей семьи, Бриана.

Ее осеняет осознание. — Итак, ты приехал сюда, чтобы убить его?

Он кивает. — И я случайно столкнулся с тобой, и это был лучший день в моей гребаной жизни. — Напряженность в его глазах угрожает погубить ее. Она могла потеряться в невероятно светло-голубых радужках, которые видели ее насквозь.

— Мне все равно.

— Да, это так, — мягко говорит он. — Притяжение было с того момента, как мы встретились. Ты перестала отрицать это несколько дней назад.

Она сдерживает слезы. — И где ты был сегодня? — огрызается она. — Убивал кого-то еще?

— Пресек нападения на женщину.

— Лжец, — хрипит она, не желая ему верить. Он не может быть героем после того, что натворил.

— Я планировал немедленно вернуться к тебе, но я столкнулся с девушкой, на которую напали в переулке. Мой телефон сломался, когда я отбивался от них.

— От них?

— Их было двое.

— И ты убил их? — спрашивает она, страшась ответа.

— Нет, — говорит он. — Хотя я хотел. Но я ждал с ней, пока не приедет шериф.

Она шмыгает носом. — И что остановило тебя на этот раз?

— Никогда больше не хочу заводить с тобой этот разговор.

Она сглатывает и закрывает глаза. — Ты не можешь так думать. Ты просто собираешься прекратить убивать из-за меня? Ты не можешь взваливать на меня это бремя. Это слишком тяжело.

Но она не отодвигается от него. Она остается рядом с ним на кровати, ее сердце учащенно бьется.

Он перестанет убивать ради тебя.

Что это говорит о ней, что она польщена?

Что для нее честь, что он изменил траекторию своей жизни только ради нее?

— Люди, которых я убил, были ужасными людьми, и я с радостью покажу тебе доказательства этого, — добавляет он. — Это было моей целью долгое время. — Говоря это, он тянется погладить котенка. — Моя жизнь обрела смысл. У меня была работа юриста, и у меня были… другие занятия. Я никогда не предполагал, что найду свою пару.

Она наблюдает, как он нежно гладит спящего кота по голове.

— А потом, каким-то чудом, я наткнулся на тебя. Я пошел по твоему запаху, увидел тебя и просто понял. Ты была добрым человеком, приносила радость в жизни других людей, рассказывая их истории. Кстати, я читал твои статьи.

Она отрывает взгляд от своих трясущихся рук. — Ты читал их? — спрашивает она неуверенно.

— Конечно, я читал. Это твоя работа. Как я мог не сделать? Я гордился тобой.

Его взгляд устремляется к ее губам, и она мягко приоткрывает их.

— Ты открылась мне. Ты поделилась со мной самыми сокровенными частями себя, и я понял, что траектория моей жизни изменилась. — Он заглядывает ей в глаза, нервно сглатывая, горло подергивается. — Я так влюблен в тебя, что меня от этого тошнит. Это заставляет меня пожалеть, что у меня нет машины времени, чтобы просто вернуться назад и стереть каждое совершенное мной убийство, просто чтобы ты не смотрела на меня со страхом. Так что я был достоин быть твоей парой.

— Но ты убил Юджина, — шепчет она.

Он поднимает голову и ухмыляется. — Он назвал нашего кота уродливым. Наказуемо смертью.

Она давится смехом. — Ты сумасшедший, — выдыхает она. — Абсолютно сумасшедший.

— Возможно. — Его взгляд устремляется к ее брачной железе, которая все еще пульсирует от боли. — Я хотел спариться с тобой с того момента, как увидел тебя, — признается он. — Но я сделал это так только для того, чтобы вернуть тебя оттуда, куда ты отправилась в своих мыслях. Ты исчезала, — бормочет он. — Это напугало меня.

— Я знаю. Я была в темном месте.

Интересно, она уже простила его? Может ли она смотреть сквозь пальцы на его убийства только потому, что они пара?

— Ты не сможешь убить снова, Коул, — шепчет она. — Я серьезно.

Он хмурится. — Если кто-нибудь когда-нибудь попытается причинить тебе вред…

— Тогда ты сначала попробуешь другие методы, например, позвонишь в полицию.

Он бросает на нее недовольный взгляд. — Есть методы получше этого, — ворчит он, но она недоверчиво приподнимает бровь. — Но если ты так говоришь.

Она кивает. — Хорошо, — вздыхает она. — Есть еще одна вещь, о которой нам нужно поговорить, — говорит она, и он поднимает бровь. — Отслеживание моего телефона и кража моих трусиков.

Он пожимает плечами. — Это две вещи, — возражает он, и она сердито смотрит на него.

— Ты был в моей комнате той ночью, когда я…

— Когда ты трогала себя и думала обо мне? — добавляет он и злобно ухмыляется. — Полагаю, с моей стороны это была ошибка в суждении.

— Ты пологаешь?! — она сопротивляется ему. — Ты прятался под моей кроватью, извращенец!

— Так и есть. Гораздо приятнее быть в ней, чем под ней, поверь мне.

Она знает, что в конце концов они вернутся к этому разговору, но прямо сейчас им нужно обсудить с ним еще кое-что.

— Ты также отслеживал мой телефон.

Он остается невозмутимым. — У тебя

1 ... 48 49 50 ... 56
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Разрушенный альфа - Лилиана Карлайл"