Книга Эльфы на Диком западе: Убить Большого Билла - Мария Кимури
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не стану ждать, — покачал головой Маглор. — Ни новых выстрелов, ни новых ран. Для Курво ждать слишком опасно. Прости, нет.
— Постой, — Карантир сбоку ухватил Маглора за локоть. — Нам не следует разделяться до темноты!
— Мы рискуем разделиться ещё раньше, — бросил Маглор, стряхивая руку.
— Я не отпускаю тебя!... — вспыхнул на мгновение Маэдрос, но Маглор медленно и вежливо сжал его левое запястье, будто клещами. Его рука была горячей и твердой, как кузнечная заготовка.
— Я иду, — сказал он просто.
— Тебя увидят.
— Меня не заметят. Я многое умею, Старший. Когда-то я очень хотел скрыться от всех... И мне удалось. Амрас.
— Хм?
— Револьвер.
— Ты обезумел. Мы его удержим! Обещаю!
— Револьвер, — повторил Маглор, и голос его раскатился по комнате волной. Глаза его сияли. — Я могу пойти без него, но не хотел бы этим угрожать.
— Да он спятил, — пробормотала с пола Нэн.
Донесся пушечный выстрел, двор осыпала новая порция картечи. Послышалось в ответ далёкое призывное ржание, и Маэдрос узнал Гнедого.
Потом раздался щелчок. Карантир отстегнул кобуру с револьвером и протянул Маглору.
— Не остановлю, хоть помогу, — сказал он хрипло. — Там пять зарядов.
Меч в ножнах ещё висел у Маглора на боку, он надел пояс с револьвером поверх перевязи, не заботясь об удобстве. Шагнул к двери.
Маэдрос загородил ему проход.
— Постой, — сказал он.
— Я ведь могу и через стену перелезть, — предупредил Маглор, все так же странно улыбаясь.
— Послушай. Ты всегда шел за нами, пошел и в этот раз...
— Возможно, этим погубил. Отойди.
— Может быть, пришло мое время идти за тобой, — закончил Маэдрос. И протянул Карантиру карабин Шарпса, а следом поясной мешочек с патронами. — Запомни, их тринадцать.
— Я... не смогу научить тебя так быстро, — Маглор едва заметно запнулся. Словно бы он уже шел мысленно по долине, а сейчас внезапно оказался снова в убежище.
— Дым поможет нам, как ты и сказал.
— Майтимо...
— Я иду с тобой.
— Я не хочу потерять и тебя снова! — жаром от Маглора теперь веяло и на расстоянии, глаза его горели, черты лицо заострились, словно к нему пришла человеческая зрелость, если не старость.
— Я не могу остановить тебя, а ты меня, — ответил ему Маэдрос. Бросил взгляд на остальных — маленькое укрытие, его братья и запах их крови и пороха. Крови каждого из них.
И все ещё живы.
И все готовы идти следом. Даже Турко, перевязка которого опять пропиталась кровью. Но вот он — вскинул голову и гневно сверкает глазами.
— И значит, — продолжил Маэдрос, отступая в сторону, — я иду за тобой. Только я. Карантир, командуй. Прикройте нас стрельбой.
...Железной рукой он обычно держал щит, и она не справится с револьвером. И все же Амрас яростно захромал к нему, расталкивая всех, и впихнул ему в руку свой револьвер без чехла. Деть его было сейчас некуда, кроме кармана на кожаном плаще.
Маглор сделал шаг, и вдруг оказался совсем снаружи — как только мимо прошел.
Шагнул наружу и Маэдрос. Огляделся. Солнце висело у них за спинами, все вокруг отбрасывало длинные синие тени, и вот они пока ещё скрывались от врага в тени дома. Заглянув за угол, он увидел усыпанный обломками спуск и внизу, на равнине – тени разбежавшихся лошадей. Гнедой призывно заржал, и его маленькая фигурка понеслась в обход, сгоняя кобыл вместе, уводя их от опасностей. Жеребец берег свой отряд, как мог.
— Неплохая вышла бы песня... — вздохнул Маглор, оглядевшись. — Стреляйте, и пусть чаще стреляют они, — бросил он остальным и двинулся вперёд, не дожидаясь брата. Словно надеялся потерять его, оставить позади. И пропал, словно не рваные клочья дыма там колыхались в вечернем безветрии, а густые облака.
— Нет уж, — сказал ему Маэдрос. Согнулся и бросился следом, вспоминая, где по дороге были укрытия. — Я иду за тобой!
Женщины проводили их глазами.
— Теперь оба с ума сошли, — вздохнула неугомонная Нэн. И Донна тихо отозвалась:
— Нет, ум у них в порядке. А господь их повел или дьявол — узнаем потом. А нам опять придется только молиться, старая грешница. Так что бери ружье и стреляй, да поверху.
Под ногами хрустели мелкие камни, шаги поднимали облачка пыли. Позади хлопнул выстрел, потом другой, уйдя поверх голов, и в ответ загремело со склонов. Пригнувшись, Маэдрос перебежал к тому самому камню, за которым прятался от картечи, опустился на одно колено. Впереди висели клочья дыма, медленно оседая в вечернем безветрии. Солнце позади подсвечивало их косыми лучами, окрашивая уже не в золотистый, а в розоватый цвет, и создавая внутри переливы теней. Это будет немного скрадывать его движение.
Снова бухнула пушка, картечь с визгом пронеслась над головой и с треском осыпала дом. Кажется, пользуясь дымом, они и пушку подтолкнули ближе? Тем меньше до нее идти.
Вражеские стрелки, кажется, переместились левее. Возможно, некоторые поднялись немного по левому склону, чтобы видеть укрытие. Грохот оттуда раздавался теперь частый и бодрый. Им отвечали выстрелы двух Спрингфилдов из укрепления и звуки ружей женщин. Эти пули проносились выше, и хотя бы в спину их получить не придется.
Следующим броском Маэдрос перебежал к различимому в дыму почти лысому колючему кусту — сомнительная защита, но лучше чем ничего. Присел за ним, готовый броситься на землю — и тут оказалось, что Маглор сидит рядом с ним.
— Зря не остался, приметная ты цель, — бросил он сердито.
— Так вперёд, раз мешаю, — отрезал Маэдрос.
— Ползи, ты хочешь сказать.
— Да, пуле глаза не обмануть.
— За мной, если идёшь, — и Маглор, низко согнувшись, поспешил вперёд. На этот раз он хотя бы не потерялся из виду, и можно сделалось его догнать. Хотя бежать, согнувшись почти вдвое, было совсем непривычно. Раньше он и стрелам не кланялся, полагаясь на шлем и доспех. А теперь прячется, словно плохой разведчик, и кланяться — единственная защита здесь.
Розовый свет и лиловые тени переливались вокруг них, просвеченный солнцем дым сам был словно грёза, которую надо пересечь, чтобы вернуться к настоящему. Ни единого дуновения ветра не было в