Книга В другом мире, в имперском экзоскелете - Андрей Викторович Бурнашев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ладно, — я вытащил платье.
— О боже! — только и пролепетала Лисси. — Лиза всё-таки была госпожа?
— Не называй её госпожой, — я усмехнулся. — Мы же договорились. Вы равные, как сёстры. А платье — это просто платье. Будешь себя хорошо вести, я тебе когда-нибудь, такое же раздобуду.
— Правда⁈ — Лисси уставилась на меня круглыми от удивления глазами.
— Обещаю.
Принцесса лишь усмехнулась и стянула с себя крестьянскую одежду через голову. К тому, что она меня ни капли не стесняется, я уже привык. Да ей там особо и прятать было нечего.
«Как они тут вообще умудряются жениться на детях?» — думал я про себя. — «Хотя у них, наверное, и другого выхода нет. Жизни короткие. Пока есть силы и в крови бушуют гормоны, надо успевать наплодить наследников. Часть детей выживет, и будет помогать по хозяйству. Если же они будут, как мы, думать о браке после тридцати лет, то просто вымрут все без остатка».
Элиса облачилась в платье и застегнула на шее ожерелье.
— Где твоя корона, — спросил я.
— Короны у нас забрали сразу, как умер отец, — скала Элиса мрачно. — Прямо возле его ложа, дядя молча снял их с наших голов.
— Ясно.
Я встал и проверил, надёжно ли заперта дверь в комнату и облачился в экзоскелет.
— Ладно, Лисси, нам пора. Ложись спать и ничего не бойся.
На глазах удивлённой девочки я открыл окно.
— Иди сюда, — я поманил принцессу. Она подошла, и я подхватил её одной рукой. Другой рукой я легонько потрепал Лисси по голове.
— Не скучай.
— Я буду ждать вас, господин. И тебя я буду ждать, Лиза. Пожалуйста, возвращайтесь скорее.
Я кивнул и вылетел в окно с принцессой на руках.
На улице уже никого не было, но фонари всё ещё тускло светили во мраке ночи. Я взмыл вверх, поднявшись над черепичными крышами домов на приличную высоту. Отсюда отлично был виден весь город, усыпанный редкими и уютными огоньками фонарей, и окон домов, где жильцы ещё не легли спать. А над этим всем ярко светился дворец, величественно возвышающийся над своей огромной стеной.
— Я волнуюсь, как Лисси переживёт тот факт, что вы умеете летать, — сказала принцесса.
— Переживёт как-нибудь, — я беспечно пожал плечами. — Ты же пережила. Лучше расскажи мне про магию. Ты обещала рассказать, когда мы останемся одни.
— Что вы желаете узнать? Я наверное не знаю ничего такого, что вам и без того известно, господин.
— Мне совсем ничего не известно про магию.
— Вы шутите⁈ — Элиса потрясённо на меня покосилась. — А как же ваш доспех… Разве он не магический?
— Как тебе сказать, — я замялся. — В моей стране люди не пользуются магией. Но нам доступны магические предметы. Доспех и моё оружие — как раз такие предметы. Но сам я магией совсем не обладаю.
— Понятно, — Элиса кивнула. — Ну и у нас в стране магией обладают далеко не все. Какая-то слабая магия есть у многих. Но по-настоящему сильных магов единицы. А о великих волшебниках сохранились лишь легенды, и никто не знает, насколько они правдивы.
— Ясно. Как в тебя вообще умудрились попасть стрелой, если ты умеешь ставить барьер?
— Видите ли, господин, — принцесса поёжилась. — Я, к сожалению, не так уж и сильна. А среди преследователей были очень опытные маги. Гораздо опытней меня. Я как могла, защищала верных мне людей, но мою защиту постоянно сбивали, и воины гибли один за другим. Я совершенно не справлялась. Мои силы итак не велики, да и убывают они очень быстро. А потом в меня попала стрела. Нападавшие действовали слаженно. Маги сбили защиту. Арбалетчик подстрелил меня стрелой. С того момента пользоваться магией я больше не могла.
— Почему?
— Магия требует концентрации. А от боли я её теряю. Мне недостаёт умения.
— Понятно. Какой ещё магией можешь пользоваться кроме барьера?
— У меня не много умений в запасе. Есть магия обеспечивающая сокрытие. Я намеревалась применять её, когда мы войдём во дворец.
— Ясно. А лечение есть?
— Да. Но я не могла бы вылечить Лисси от её болезни. Я даже не могла определить, что с ней. Ну и от смертельных ран я никого не спасу.
— Понятно. Атакующая магия есть какая-нибудь?
— Могу сбить противника с ног или удерживать его на месте. Но всё зависит от того, насколько силён в магии сам противник. Против мастера у меня нет шансов.
— Ясно.
Пролетая над городом, я приметил башню с плоской вершиной, окружённой невысокой зубчатой стеной. Я свернул к ней и через минуту приземлился на пыльные камни, отпустил принцессу из рук.
— Что вы задумали, господин? — спросила Элиса. — Зачем мы остановились?
— Хочу попробовать сразиться с тобой.
— Со мной⁈ — девочка явно испугалась. — Зачем⁈
— Я должен понять, что такое магия и чего мне от неё ждать. Поставь барьер. Я попробую ударить тебя.
— Я не буду ставить барьер, — сказала Элиса. — Вы всё равно убьёте меня, если ударите, хоть с барьером хоть без него. В этом нет смысла.
— Я не буду тебя убивать. Я ударю легонько.
— На отражение вашего «легонько» наверное, уйдут все мои силы, и у меня не останется магии для действий во дворце.
— А сколько её у тебя?
Девочка пожала плечами.
— Я не могу оценивать её как какое-то количество. Вы же то же не умеете определять свои силы в вёдрах, например, и не можете точно сказать, хватит вам ваших сил, чтобы переплыть реку или нет.
«Вот незадача», — подумал я про себя. — «Это всё же не РПГ и тут нет шкалы с запасом манны над головой персонажа».
— Ладно. Всё равно ставь барьер. Это важно и нам придётся рискнуть.
— Как скажете, господин.
Элиса подняла руку ладонью вперед. Я кулаком экзо-скелета попробовал коснуться её лица. При этом я ввёл для компьютера костюма ограничения, не допускающие того, чтобы я действительно принцессы коснулся. Кулак двинулся к девочке, и я почувствовал, что механизмы руки испытывают сопротивление неизвестной природы. Но скорость продвижения практически не замедлилась ни на мгновение. Думаю, всё сопротивление едва превысило пол тонны.
— Господин! —