Книга В поисках ушедших богов - Тампио
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это оказался жилой дом, принадлежавший горожанину среднего достатка. Парни уселись почти напротив и стали глазеть на редких людей, входящих и выходящих через входную дверь. Отто очень хотел узнать, какие мысли роятся в голове Гуго, но тот отмалчивался и лишь о чём-то сосредоточенно думал.
Прошёл час, второй. Ещё пройдёт столько же, и надо будет спешить в лавку. Мальчишке было жаль, что день, которого он с надеждой ожидал, проходит так безрезультатно. Даже если они сейчас отправятся на поле для игры в мяч, то времени останется, в лучшем случае, на одну-две игры. Это при условии, что желающих сыграть не будет много, и его очередь подойдёт довольно быстро. Нет, всё-таки этот Гуго — довольно странный парень, и никогда нельзя быть уверенным, что понимаешь то, о чём он думает.
— Пойдём, — школяр неожиданно встал и направился прочь.
— Куда? — только и успел спросить Отто. — Ты же хотел отомстить.
— Сейчас не время. Всё будет сделано завтра, — загадочно ответил приятель. Сейчас же надо подкрепиться, поскольку потребуется много сил, а я плохо поел сегодня.
— И где ты собираешься поесть?
— В таверне, где же ещё?! — удивился Гуго, будто ему задали идиотский вопрос. — Я знаю одно место, где нас накормят так, что до завтрашнего обеденного времени ты и взглянуть не захочешь на еду.
— Нас? — Отто уже стал жалеть, что взял с собой много денег.
— Можно подумать, ты сыт.
— Нет, но...
— Ну и хорошо. Идём, я тебя угощу хорошим обедом.
И приятели зашагали быстрее, причём Отто шёл чуть ли не быстрее, обрадованный, что тратиться ему не придётся.
Таверна оказалась довольно приличной, — стены были покрыты целой штукатуркой и покрыты известью, чистые окна пропускали солнечный свет, а на столах не было жирного покрытия, а в углах висели кашпо с какими-то растениями.
— Два моих любимых обеда, — произнёс Гуго, когда симпатичная фигуристая разносчица подошла к приятелям.
Женщина лишь кивнула и пошла в сторону кухни. Ошарашенный Отто проводил её взглядом, а потом недоверчиво взглянул на своего знакомого.
— Откуда она знает, какой обед у тебя любимый?
— Я тут часто обедаю... ну тогда, когда у меня есть монеты.
Отто не стал уточнять, как часто это происходит, и лишь уселся на лавку перед столом. Минут через пять стали приносить заказ. Вначале принесли густую жирную похлёбку, щедро приправленную травами и специями. Потом, минут через пятнадцать, когда похлёбка была почти съедена, поставили на стол блюдо с хорошо прожаренными тонкими мясными ломтиками и макароны.
Отто, который думал, что всё ограничится сытной похлёбкой, смотрел на яства широко раскрытыми от удивления глазами. Ему, зачастую довольствующемуся двумя-тремя сырыми овощными клубнями в день, стало мерещиться, что он попал в сказку. Не успел он как следует насытиться мясом, на стол поставили две кружки пива и тарелку с сушёной рыбой. Желудок Отто, не привыкший к подобному изобилию, воспротивился и отказался что-либо принимать ещё.
— Не спеши, — Гуго, оказывается, внимательно следил за своим приятелем. — Посиди, отдохни и продолжишь. Времени у нас достаточно.
— Отчего такая щедрость? — Отто старался сохранять ясность ума и задал вопрос, мучивший его на протяжении последнего времени.
— Мне вернули старый должок, — прозвучал вроде бы понятный ответ. — Один человек понял, что ему проще заплатить, чем... Ешь, давай! Не болтай.
До лавки Отто шёл не торопясь. Ему понравилась тяжесть, которая побуждала присесть, а, лучше, прилечь в тенёчке и вздремнуть на какое-то время... Лучше до самого утра. Но он понимал, что надо дойти, а потом будет и сон, и утро. Жалел ли он, что не смог увеличить свой капитал? Немного. Но ещё не провалившийся в сон разум подсказывал, что стоимость обеда была сопоставима с размером предполагаемого выигрыша. Деньги, — это хорошо, но голодный желудок ими не накормишь. К тому же парень не желал расстраивать Оттилию, которая несколько раз прямо говорила, что запах лука изо рта никого не красит. А Отто очень хотел, чтобы его напарница была как можно ближе к нему...
Последующие дни, проведённые за прилавком, мало чем отличались от множества предыдущих, если бы не почти постоянное присутствие молодой женщины, которая была очень добра к сироте и своими интересными рассказами не удовлетворяла его ненасытные стремления к получению разнообразных сведений. Теперь Отто часто смотрел на покупателей не как на избавителей от необходимости безмолвно проводить многие часы в лавке, но как на досадное временное препятствие на пути к новым знаниям.
Молодая женщина, как ни странно, оказалась самым настоящим кладезем научных фактов, которые она по крупицам собирала многие годы, общаясь со своими братьями. Иногда паренёк задумывался, кем бы стала его нынешняя напарница, если бы по всей Империи женщины были уравнены в правах с мужчинами. Вероятно, Оттилия начала преподавательскую деятельность или избрала учёную стезю. Общение с ней настолько положительно повлияло на паренька, что он начал задаваться несвойственными ранее вопросами «А что если бы была придумана такая вещь, которая могла бы помочь вот в этом или в том?»
Конечно, подобное изменение в Отто происходили в течении довольно длительного времени, но толчок был дан. Что получала взамен Оттилия? Честно говоря, немного. Она могла выговориться, поскольку мало кто прислушивался к её мнению. Во-вторых, самолюбие получило небольшое удовлетворение от того, что она интересна как человек, а не как лишь обладательница хорошей фигуры и приятного личика.
Молодая женщина почти сразу поняла, что Манфред и Вилли приняли её на работу затем лишь, чтобы иметь под рукой ту, на которой они могли отрабатывать свои приёмы по очаровыванию представительниц женского пола. Оттилию, конечно же, возмущали их попытки пощупать и погладить её округлости, но она хорошо понимала, что столкнётся с подобным и в других местах, если ещё не с более плохими последствиями. К тому же, приказчики были молоды, хороши собой и активно интересовались женским полом, а это для небогатой девушки без связей и покровителей давало надежду на брак.