Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Доспех духа. Том 5 - Фалько 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Доспех духа. Том 5 - Фалько

74
0
Читать книгу Доспех духа. Том 5 - Фалько полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 87
Перейти на страницу:

—Ты прости, что я не сказала про опасения Тайрона,— сказала Джейн.— Думаю, он преувеличивает, говоря об опасности. Это у него паранойя разыгралась на фоне всяких слухов и сплетен.

—У наёмников со стажем на опасность чутьё. А паранойя в этом даже помогает, потому что лучше перестраховаться, чем попасть в серьёзную неприятность. Но не переживай, втроём мы справимся с любой неожиданностью и даже с маленькой армией наркоторговцев.

—Не вздумай сглазить!— сердито фыркнула она.

Пару минут мы летели молча. Земля осталась далеко позади и под нами раскинулся огромный океан. Где-то впереди, всего в двухстах километров большой остров, но всё равно кажется, что он недосягаемо далеко.

—И я решила вам помочь вовсе не из-за этого,— добавила Джейн, глядя вперёд.— Не из-за этой мифической опасности и всемогущих наркокартелей. Просто… просто наёмники должны помогать друг другу. Вот.

Я повернулся к ней, посмотрел удивлённо. Пусть это и наивный взгляд на вещи, но хороший. Жаль, что многие этим пренебрегают. Людей, готовых помочь кому-то, становится всё меньше. Кому-то банально лениво, кто-то слишком занят, а остальные заботятся лишь о прибыли и убытках. Попроси кого-то помочь, а в ответ слышишь лишь тысячу отговорок.

До побережья Кубы мы добрались минут через сорок полёта. С нами связались с острова, уточнили маршрут и скорректировали курс. Затем было ещё два часа неспешного путешествия. Воздушные ямы нам не попадались, да и погода радовала. Солнечный день с редкими вкраплениями облаков. Джейн иногда ворчала, что надо бы сбросить лишний груз, чтобы двигатели работали нормально. Уговаривала их работать без сбоев, обещая поменять масло. В отличие от огромных пассажирских лайнеров, из кабины маленького самолёта можно вдоволь налюбоваться пейзажем. Под нами неспешно двигались поля и фермы, лесные массивы и озёра, посёлки и города. Райский уголок, где лето круглый год.

—Пятнадцать минут до посадки,— сказала Джейн, когда общее время нашего полёта приближалось к трём часам.

Я всмотрелся в горизонт, но взлётную полосу не увидел. Только когда мы начали делать круг, я увидел крошечный аэродром, едва ли не меньше по размеру, чем в Ключах. Всего два ангара, пара грузовиков и топливозаправщиков, неказистая диспетчерская вышка и сарай вместо административного здания.

Надо отдать должное Джейн, самолёт она посадила аккуратно. Нас едва заметно тряхнуло, и мы покатили по старенькой полосе.

—Много осталось топлива?— спросил я, когда мы свернули на пустую стоянку.

—На сорок минут полёта,— Джэйн сняла гарнитуру и повесила её на специальный крючок.— Ну что, добро пожаловать на Кубу, остров свободы.

—Ага. Только где комитет по встрече?

—С оркестром и флагами?— она рассмеялась, выглянула в салон.— Мистер Морган, нужна будет ваша помощь с заправкой.

К этому времени половина Дикарей уже высадилось, держа оружие под рукой и занимая позиции вокруг самолёта. Плохо, что на площадке не было ни одного строения или укрытия.

—А здесь довольно жарко,— сказала Ульяна, выходя из самолёта. Протянула мне один из рюкзаков.

—Не сказал бы,— я жестом остановил её, чтобы подержала вещи.— Градусов двадцать семь. Мистер Морган, что думаете?

—Слишком тихо. У заправщика, видишь?— он показал на двух мужчин, копающихся рядом со стареньким грузовиком-цистерной.— Сейчас скажут, что нужно подождать из-за неполадок.

—М-м?

—Я двум своим заместителям сказал, что взял попутчиком мастера «S» класса. Что ему до Кубы нужно добраться.

—Ага,— понятливо кивнул я.

—Джейн! Что там по заправке?— крикну он, поворачиваясь к приоткрывшейся форточке кабины.

—Просят подождать,— ответила она.— Какие-то неполадки.

Мы переглянулись примерно с одной мыслью во взгляде.

—Пойду, проверю,— сказал я.

—Майк, дай рацию,— он поманил одного из своих.

Мне вручили карманную радиостанцию, что примечательно японскую Yaesu. Данный экземпляр обладал крепким корпусом и серьёзной защитой от влаги. Мы такими тоже пользовались, хотя и стоили они дорого. Единственный недостаток, если его так можно назвать — это большой вкладыш наушника, сделанный так, чтобы не свалиться с уха даже во время бега.

—Связь,— сказал мастер Морган в рацию.

—Прекрасно слышу,— повторил я, нажав кнопку на наушнике. Майк кивнул, показывая, что приём чёткий.

—А что там?— заволновалась Ульяна, спрашивая у Джима.

—Засада,— лаконично ответил он.

—Оружие?— спросил Тайрон.

—Не надо. Так прогуляюсь.

Закрепив рацию на ремне сзади и накрыв рубашкой, чтобы не сильно бросалась в глаза со стороны, я бодро зашагал к ангарам. Надо же было встрять в подобные проблемы на ровном месте. Но если на Дикарей действительно устроили засаду, то оставить в беде и пройти мимо нельзя. За такое поведение может и не осудят открыто, но в глазах других фирм ты упадёшь. Репутацию заработать гораздо сложнее, чем потратить и скатиться в мусорный рейтинг. Я улыбнулся, поймав себя на мысли, что серьёзно думаю о репутации, хотя фирма наша давно закрылась.

Двое мужчин в комбинезонах, возившиеся рядом с заправщиком, открыли капот и что-то деловито изучали. Я шёл слишком далеко, чтобы рассмотреть подробно, но они не выглядели поглощёнными ремонтом, это точно.

—Мастер в ангаре,— сказал я в рацию, когда до небольшого строения осталось полторы сотни метров.

—Принял,— голос мастера Моргана.— Должен быть второй.

—Тоже так думаю,— отозвался я.

У створок ангара было тихо, но стоило подойти ближе, как из двери выскочил взволнованный работник в комбинезоне. Он что-то начал говорить на испанском и ломанном английском. Я приложил палец к губам.

—Заложников много?— тихо спросил я.

Он быстро закивал, показал сначала четыре пальца, но быстро убрал один. Я не успел сказать ему, чтобы убегал, так как в это время деревянную створку что-то с громким ударом и хрустом пробило. Это что-то перерубило несчастно техника буквально на две половины и ударило меня в живот словно молотом, отшвыривая шагов на десять. Хорошо, что я заранее подготовился и вливал достаточно сил в доспех духа. Лёжа на земле, глядя в голубое небо и пытаясь прийти в себя, я услышал пару отдалённых выстрелов. Скорее всего, снайперы стреляли со стороны диспетчерской вышки.

—В порядке?— раздался в наушниках голос Тайрона.

—Всё хорошо,— ответил я, усаживаясь на земле.

Впереди, в четырёх шагах лежал большой диск от циркулярной пилы, переделанный так, чтобы напоминать лопасти. Сделано специально, чтобы диск вращался в полёте, или же мастер его изначально закручивал для большей убойной силы. При этом от моей рубашки остались только рукава и воротник. Тихо выругавшись, я принялся стаскивать оставшуюся часть. К этому времени взлётное поле начало затягивать чёрным непроницаемым дымом, скрывая и самолёт, и группу Дикарей. Это Тайрон хорошо придумал.

1 ... 48 49 50 ... 87
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Доспех духа. Том 5 - Фалько"