Книга Правдолюбцы - Зои Хеллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Поверь, моя работа не всегда такая необыкновенная.
Роза, у которой и в мыслях не было считать работу Джейн «необыкновенной», застыла с раскрытым ртом. Как она ни старалась не обращать внимания, но снисходительность этой идиотки ее задевала, и ей было стыдно, что она реагирует на такие глупости.
— Ты уверена, что не выпьешь бокальчик? — не отставала Джейн.
Роза открыла дверь в свою комнату:
— Абсолютно уверена.
— А что ты собираешься делать?
— Ничего особенного. — Роза тихонько закрыла за собой дверь.
Размеры ее комнаты соответствовали квартплате — минимальной. За вычетом книг, сложенных горкой на полу у кровати, и пакетика с миндалем на столе — продуктовый запас на тот случай, если ночью она проголодается, но не рискнет отправиться на кухню, опасаясь столкновения с Джейн, — комната выглядела так же безлико, как номер в придорожном мотеле. Заляпанное окно выходило в почерневшую вентиляционную шахту, единственным источником света служила флуоресцентная трубка на потолке. «Господи, Роза, — воскликнул Рафаэль, как-то раз побывавший у нее в гостях, — ты прямо творишь чудеса — какой интерьер!»
Роза села на кровать, съела миндальный орешек. На автоответчике ее дожидались два сообщения. Первое — от Криса Джексона, приглашавшего в четверг в клуб «Бауэри Боллрум» на концерт группы, название которой ей ни о чем не говорило. Второе сообщение тоже было от Криса с уточнениями: на четверговый концерт с ходу не попадешь, и если Роза по какой-либо причине не сможет пойти, пусть предупредит его заранее, чтобы он смог взять с собой кого-нибудь другого.
Роза нажала кнопку «удалить». С их встречи на автобусной остановке Крис звонил ей уже раз пять, постоянно куда-нибудь зазывая. Сперва она из вежливости подслащивала отказы ссылкой на «другие планы», но он продолжал звонить, и Роза начала возмущаться. Надо же быть таким тупым! И таким самонадеянным. Уж не решил ли он взять ее измором? И не вообразил ли, что женская неуступчивость на первом этапе — необходимый компонент ритуала ухаживания? Как бы там ни было, он ее достал. Роза прилегла на кровать и взяла с полу книгу «Как молятся евреи». Сквозь хлипкую стенку она слышала грохот ударных на диске Шании Твэйн и кукольный смех Джейн, болтавшей по телефону. С раздраженным вздохом Роза нашла место, где остановилась, и начала читать.
Ленни явился часом позже, от него пахло сигаретами и давно не стиранной одеждой.
— Я не один, — с порога предупредил он, когда Роза открыла дверь.
Позади Ленни в сумраке лестничной площадки маячил его приятель Джейсон, довольно неприятный тип в возрасте под тридцать с младенческим пузцом и рыжей щетиной, — казалось, по его щекам мазнули кетчупом.
— Привет, Джейсон, — сухо поздоровалась Роза.
Она надеялась увидеться с Ленни с глазу на глаз.
В последнее время поведение брата внушало тревогу, и Роза хотела спросить его напрямую, употребляет ли он сейчас наркотики, а если он станет юлить, вывести на чистую воду. (Хорошо зная историю наркозависимости Ленни, долгую и безрадостную, Роза уже не питала иллюзий насчет своей способности удержать брата от очередного срыва, но никогда не вредно выяснить, что у Ленни на уме, и дать понять, что окружающие не дремлют.) Увы, Розу перехитрили. Ленни — куда более сметливый, чем можно было предположить по его облику безвинного страдальца, — проинтуичил повестку вечернего собрания в доме сестры и приволок с собой Джейсона в качестве поправки, отменявшей все прочие пункты.
— Как жизнь, Ро? — спросил Джейсон. — Как дела, и вообще? — продолжал он с нагловатой ухмылкой человека, привыкшего к тому, что ему не рады. — Ты не возражаешь, если я воспользуюсь твоей ванной?
Роза показала, куда идти. Джейсон ломанулся в ванную, а Роза развернулась к брату, согнув плечи и выпятив подбородок:
— Какого…
— Извини. Он типа увязался за мной.
Они направились на кухню.
— В любом случае, тебе не стоит общаться с людьми вроде Джейсона, — сказала Роза.
— Да брось, Джейсон — нормальный.
— Нет, он не нормальный.
— Роза, он — мой друг. — Ленни уселся за кухонный стол.
— Ну и что? Заведи нового друга. Ты ведь знаешь, что ты кошмарно выглядишь, да?
Ленни улыбнулся:
— Я тоже люблю тебя, сестренка.
Из ванной вернулся Джейсон:
— А чем бы нам перекусить?
Об угощении Роза не подумала. Она с неохотой заглянула в холодильник.
— Могу приготовить спагетти с маслом и сыром.
— Ой, — съязвил Ленни, — да ты нас балуешь.
Роза захлопнула дверцу холодильника:
— Я не собиралась устраивать званый ужин. Так будете спагетти или нет?
— Ладно, уговорила.
Роза налила воду в кастрюлю, зажгла горелку.
— А что у нас есть выпить? — спросил Джейсон.
— Вода и апельсиновый сок.
— И все?
— Привет всем. — В дверном проеме возникла голова Джейн.
Роза грозно улыбнулась ей:
— Это мой брат Ленни и его друг Джейсон.
— Привет! — пошевелила пальчиками соседка.
— Привет, Джейн! — поздоровались мужчины и оглядели ее с головы до ног, отмечая про себя идеальный маникюр и пушистые розовые шлепанцы.
— Хотите вина, парни? — спросила Джейн.
— А то, — откликнулся Ленни.
Сбегав к себе в комнату, Джейн вернулась с бутылкой вина.
— Ты делаешь пасту? — обратилась она к Розе.
— Точно.
— Поужинаешь с нами? — предложил Ленни.
— А можно? — Джейн смотрела на Розу. — Я не помешаю?
Роза пожала плечами.
— Да какие проблемы, — расщедрился Ленни.
Джейсон выдвинул стул:
— Давай, присоединяйся!
— Обалдеть! — Джейн уселась за стол. — Вообще-то я жутко голодная. В обед съела только одну маленькую шоколадку.
— Тяжелый день выдался? — полюбопытствовал Ленни, пуская в ход свое обаяние. Легкая скованность и шутливый тон предполагали, что он редко снисходит до такого примитива, как светская беседа, но рад угодить девушке.
— A-а, еще какой. — Джейн высунула язык набок, демонстрируя изнеможение. — И жарища неимоверная! Я думала, в обморок упаду, пока дождусь поезда в метро.
— Метро — полный отстой, — поддакнул Джейсон.
Лицо Розы посуровело. Джейн, видимо, из некоего снобистского интереса, решила «потусоваться с народом», а Ленни с Джейсоном, изображая галантность, предвкушали, как они поизмываются над ее провинциальностью.
Ленни налил себе вина и оценивающе поглядел на бутылку: