Книга Джотто и ораторы. Cуждения итальянских гуманистов о живописи и открытие композиции - Майкл Баксандалл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поднимемся от левого берега Арно на холм, освященный благочестивой кровью святого Мины, на двуглавую гору древних Фезул или любое другое возвышение в округе, откуда можно лучше рассмотреть во всех деталях нашу Флоренцию. Давайте же поднимемся и посмотрим на стены, угрожающие небу, на башни до звезд, гигантские храмы и огромные дворцы. В это почти невозможно поверить, но все они построены не на частные средства, а за общественный счет. Пора наконец хоть мысленно, хоть воочию рассмотреть, какой урон уже понесли отдельные здания. Народный дворец, конечно, вызывает всеобщее восхищение, но, надо признаться, это великолепное творение уже проседает под собственным весом и пошло трещинами, что, судя по всему, предвещает медленное, но неизбежное разрушение. На строительство нашего удивительного собора, с которым, в случае его завершения, нельзя будет сравнить ни одно здание, созданное человеком, с самого начала было пущено много денег и стараний. Теперь он построен уже до четвертой аркады, с помощью которой соединяется с прекраснейшей колокольней. Красивее ее мраморного убранства до сих пор нельзя было ничего ни нарисовать, ни измыслить. И вот этот собор дал трещину, которая, по-видимому, в конце концов приведет к его краху, так что довольно скоро он будет нуждаться в реконструкции столь же, сколько в завершении.
IV. Колюччо Салютати
Et ut rem hanc figuraliter videamus, fingamus tres pictores unius et eiusdem diei spacio opus faciendi unius hominis vel alterius rei effigiem certis iuxta sui operis merita premiis promisisse et diem illam sic cuilibet sufficere, quod si vel modicum temporis amiserit, nequeat quod promiserit observare. Nunc autem incipiat unus et arte graphica iaciat picture quam promiserit fundamenta; moxque facta delens aliud cogitet et intendat, quod, cum auspicatus fuerit, incumbere spongie faciens aliud initium meditetur. Nonne sibi tempus eripit, ut liter ex magna parte tandem proficiat, implere tamen non valeat quod promisit? Sin autem alter, rebus aliis vacans, cum advesperascere ceperit, pingendi propositum assumet, quantum ad observationem promissionis pictureque perfectionem pertinet, nichil agit. Tertius vero de satisfaciendo non cogitans, nisi prius sibi sol occubuerit quam inceperit, nonne totum quod debebat omisit? Nullus horum quod promisit effecit; prior tamen aliquid operatus est, incipiens multotiens quod debebat, precipue tamen de inconstantia reprehendendus. Secundum autem sic incipientem, quod perficere nequeat, quis non irrideat ut insanum? Tertium vero quid infidelitatis et negligentie non accuset? Ut si volueris attendere, magna pars operis culpabiliter elapsa sit illi, qui eripiens sibi tempus, tandiu circa principium laboravit; culpabilius autem et maximam operis partem amiserit ille, cui tantum diei subductum est, quod quodam modo nichil acturus, quod perficere nequeat frustra, hoc est nichil agens, sero nimium inchoavit: tota vero dies cum omni plenitudine culpe lapsa fuerit occasum ante quam inceperit expectanti.
[… expositio sumpta a similitudine pictorum non satis apte potest stare. Vult quidem eum qui tarde venit ad pingendum nihil egisse, cum tamen concedat eum qui tempestive venit et totiens delevit incepta aliquid egisse. Peccat igitur in eo quod falsum presupponit in exemplo hoc. Si enim actio refertur ad suam perfectionem aut nihil egerit ille oportet, qui opus non perfecerit, aut si ponentem multa principia concedimus aliquid egisse, necesse est ut nonnihil egerit, qui unum tantum principium posuit. Ex quo male supposito impugnatur sententia ab eo posita, cum dixit illum qui incepit vivere, cum esset desinendum, nihil egisse et sic maximam partem vite amisisse; concedens tamen eum aliquid agere, qui semper incipit vivere; quare eius sententia iudicio meo in hac similitudine et expositione non est approbanda.
И дабы представить это образно, вообразим, будто три художника условились за один день изобразить одного и того же человека – или что-нибудь другое – за определенное вознаграждение по достоинству своей картины, причем одного дня обязательно должно было бы хватить для каждого, так что если бы кто-то потратил хоть немного больше времени, то не выполнил бы условия. И вот первый художник пусть начнет и сделает карандашный набросок картины, но потом тотчас сотрет его и задумает другой. Но едва взявшись за новый, он и его уничтожит губкой и примется обдумывать другой зачин. Разве не украдет он сам у себя время, и хотя и добьется определенного успеха, но не доведет до конца обещанного? Второй художник займется своими делами, а за картину возьмется только под вечер, нисколько не заботясь ни об условленном сроке, ни о совершенстве картины. Третий же, и не думая браться за обещанное, пока не закатится солнце, вовсе пренебрежет тем, что должен был сделать. Никто из них не выполнил обещанного: первый вроде бы даже что-то сделал, но слишком много раз начинал, так что его можно упрекнуть в неуверенности. Кто не будет смеяться над вторым, начавшим так поздно, что не смог закончить, – не безумец ли он? И кто не станет обвинять третьего в неверности слову и небрежении?