Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Полночные близнецы - Холли Рейс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Полночные близнецы - Холли Рейс

301
0
Читать книгу Полночные близнецы - Холли Рейс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 94
Перейти на страницу:

– Эй? – говорю я, как какая-нибудь дурочка.

– Ферн? – тут же отвечает Рейчел. – Я как раз гадала, когда вы собираетесь связаться с нами. Каково это – остаться только вдвоем?

– Странновато.

– Не сомневаюсь.

– Дорога как выглядит, не опасной? – спрашиваю я.

– Не пересекайте реку по мосту Миллениум – о нем никто не вспоминает, – говорит она. – В остальном – да, все в порядке.

Я снова снимаю и прячу шлем и передаю Олли слова Рейчел.

– Думаешь, дело того стоит? – откликается он.

– Поиски Самсона? – Олли хмыкает. – Лорд Элленби думает, что да.

– Тебе придется основательно попользоваться своей силой. Это будет опасно. Мне не нравится, что мы не войдем туда вместе.

– Это часть плана.

– Да, я понял, что мне придется оставаться снаружи и следить, не появится ли Мидраут, улавливать изменения и так далее, бла-бла-бла. Но это не значит, что мне это должно нравиться.

– Мне тоже. Я бы… Я бы предпочла, чтобы ты пошел со мной.

Это правда. Олли теперь настолько уверен в своей силе, что, если даже моя половина более эффективна, мне кажется, его уверенность передастся мне и поддержит меня, когда дело дойдет до схватки.

Олли фыркает:

– Теперь ты решила проявить слабость.

– Ну, если я погибну, не говори никому. Это подорвет мой имидж.

Я ловлю его взгляд, и мы усмехаемся друг другу. Но в следующее мгновение на меня снова нападает тревога, как какой-нибудь стервятник. План лорда Элленби был несложным и безопасным, насколько возможно, учитывая то, что мы знаем о крепости Мидраута.

– Я не могу дать вам карту, – сказал лорд Элленби. – Мидраут постоянно меняет расположение зданий, совершенно непредсказуемо. И я боюсь, что вам придется полностью положиться на интуицию.

Как будто нам и без того не хватало трудностей.

Когда мы оказываемся под прикрытием небоскребов Канэри-Уорф, я смотрю на Олли:

– Пора разделиться?

Он кивает:

– Увидимся там.

Я надеваю шлем и еще раз сверяю с Рейчел маршрут. План был в том, чтобы мы приблизились к Королевскому арсеналу поодиночке, так что если кто-то и наблюдает, то хотя бы у одного из нас остается шанс проскочить незамеченным. Я пускаю Лэм галопом, и мы несемся вдоль реки, и я позволяю себе забыть о предстоящем, забыть об Олли, чтобы просто насладиться свободой. Я протягиваю вперед руку и чувствую, как на кончиках моих пальцев собираются инспайры. Резкий ветер бросает мне в лицо песок и мокрый снег.

– Ферн? – В шлеме звучит голос Рейчел. – Похоже, что у тебя могут возникнуть кое-какие проблемы. Может, это и не связано с Мидраутом, но лучше их избежать, просто на всякий случай.

– Услышала, – отвечаю я.

Я окидываю взглядом реку, потом улицы, лежащие впереди, – те, которые уведут меня в сторону от цели.

Я ловлю горсть инспайров и прижимаю их к плечу Лэм. И представляю, как они погружаются в ее мышцы, наполняя силой ее ноги и копыта. В глубине моего мозга что-то пульсирует, это что-то перемещается по моей шее, по рукам, прямо в лошадиную шкуру под моими пальцами.

– А теперь лети, – шепчу я в гриву Лэм.

Все ее тело, все мышцы напрягаются, а потом она вытягивает передние ноги, взбрыкивает задними – и взлетает в потоке ветра.

– Ферн! – кричит Рейчел. – О боже, Ферн!

Я позволяю холодному воздуху смыть мои тревоги. Город подо мной превращается в скопление кукольных домиков. Гигантская чайка пикирует с высоты ко мне и пронзительно кричит, приветствуя меня. К ней присоединяется вся стая, и мы с Лэм летим среди них, а они направляются к тем местам, где побольше добычи.

Когда мы надоедаем птицам и они решают повернуть в сторону, я мысленно призываю их, и они возвращаются, вынужденные к тому моим воображением. Они будут хорошей маскировкой, когда я окажусь ближе к своей цели. Мы поворачиваем вслед за изгибом реки, и вот уже я вижу это. Королевский арсенал выглядит именно так величественно, как это предполагает его имя, – это комплекс каменных зданий, выстроенных вокруг дворов, арсенал смотрит на реку. Я направляю Лэм к краю складов, отпуская ту часть моего воображения, что держала ее в воздухе. У меня уже стучит в голове от усилий.

– Осторожнее, – говорит мне в ухо Рейчел. – Держи птиц рядом как можно дольше. Вокруг много сновидцев, но харкерам трудно определить, прячутся ли среди них авентуры.

Лэм мягко приземляется в парке неподалеку от Королевского арсенала. Я как могу быстро расседлываю ее и прячу седло и уздечку в кустах поблизости. Я касаюсь листьев, скручивая в ладонях инспайров, позволяя им напитаться моей силой. Она быстро нарастает, оборачиваясь вокруг упряжи, и вскоре становится почти невозможно понять, что там спрятано. Последнее касание – и из куста вырастает одинокий пурпурный цветок. Он подскажет мне, где искать, если я, вернувшись, забуду место. Прощаюсь с Рейчел и снимаю шлем. Наконец я поворачиваюсь к Лэм, которая уже принялась щипать сочную траву.

– Подожди меня, ладно? – говорю я.

Она тихонько ржет и тычется в меня носом, а потом возвращается к еде, явно больше озабоченная тем, как бы кто другой не обнаружил такую хорошую травку, чем перспективой моей неминуемой гибели.

– Ладно, я тоже тебя люблю, – говорю я и ухожу.

– Ферн!

Олли спрыгивает со спины Балиуса, чьи бока тяжело вздымаются после долгой скачки. Брат быстро шагает ко мне.

– Ты уж поосторожнее там, – говорит он.

– Не входи следом за мной, пока не убедишься… – начинаю я, протягивая ему шлем, чтобы он мог поддерживать связь с Рейчел в Тинтагеле.

– Знаю, – отвечает Олли. – Не буду ломать твой стиль, пока не узнаю наверняка, что ты мертва, ладно?

– Ты лучший.

Мне нужно пересечь лишь несколько улиц, и вот я вижу высокие стены арсенала. Я трачу некоторое время на то, чтобы собрать инспайров и распределить их вокруг себя в попытке сделаться похожей на сон. Проблема в том, что мои усилия уже вызвали небольшую головную боль, и она нарастает с каждой секундой. Я осознаю, что лорд Элленби переоценил мои возможности, и от этого мне горько.

Ворота арсенала охраняют вооруженные авентуры, без сомнения нанятые Мидраутом. Но я не уверена, что они здесь необходимы, – они уж точно не охраняют вход от снов, потому что каждый раз, когда какой-то сон или кошмар приближается к стенам, он или меняет свой курс, как будто пугаясь чего-то внутри, или рассыпается, превращаясь в инспайра. А потом я чувствую это – то самое ощущение тошнотворной пустоты, которое накатило на меня рядом с театром «Глобус». Окружающие меня инспайры на мгновение липнут ко мне, но их тут же сдувает некоей силой, что кроется за стенами. Я открыта, я больше непохожа на сон, но, может быть, они не должны были меня заметить.

1 ... 48 49 50 ... 94
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Полночные близнецы - Холли Рейс"