Книга Романтический вызов - Кэтрин Гарбера
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Брэд уставился в пол и произнес:
– Когда Дэн впервые увидел Джессику, он сказал, что она похожа на его тип девушек…
Александра поморщилась, зная, чем обычно заканчивалась эта фраза – «заурядная, милая и на все согласная».
– Ты правда это сказал?
– Я – Лекси, я полный дурак. Дэн сначала развеселился, но когда увидел ее реакцию… Он, как обычно, не знает, что делать.
– Понятно, – отозвалась Александра. – Я позвоню Джессике. Может быть, со мной она поговорит. А ты пойди приведи Дэна в порядок и приводи его сюда на ужин к шести.
– Спасибо, Лекси. Я знал, что ты мне поможешь. Я не мог поехать к родителям, потому что им нравится Джессика и…
– И ты не хочешь, чтобы они знали, что ты сделал.
Он поднял на нее исполненный раскаяния взгляд голубых глаз.
– Вот именно.
Александра вздохнула. Она и понятия не имела, что делать. Но знала человека, который способен помочь, ведь он знал о романтике и красивых ухаживаниях все.
– Ты должен извиниться перед Джессикой и Дэном.
– Конечно. Я не осознавал, насколько она ему дорога. Я не думал, что любовь может причинять такую боль, до тех пор, пока не увидел его прошлой ночью.
Когда Брэд ушел, Александра сняла трубку, чтобы позвонить Джессике, но в ее голове звучал голос Брэда. Любовь в самом деле причиняла боль, и она знала это лучше, чем кто бы то ни был. И именно от этого она пыталась убежать. Не от Стерлинга и перемен, которые он внес в ее жизнь, а от возможности заново пережить глубокую привязанность и испытать боль, которая шла с ней рука об руку.
* * *
Стерлинг удивился, когда на экране телефона высветился номер Александры. Он думал, что она будет отмалчиваться, чтобы потихоньку свести их отношения на нет. Но ее поступки бесполезно предугадывать.
– Привет, милая, – поздоровался он, испытывая от ее звонка большую радость, чем мог себе позволить.
Во время игры в гольф он много думал, но так и не решил, что делать с Александрой.
– Стерлинг, послушай, я знаю, что должна тебе кое-что объяснить, но сначала, будь добр, помоги мне.
Он хотел услышать объяснения, но предпочел отложить их до личной встречи. Ему хотелось смотреть ей в глаза, когда она будет пытаться объяснить, почему ушла после ночи такого ослепительного секса, так как именно это задевало его больше всего.
Дело было не в том, что она ушла, ведь он уже привык, что она убегала всякий раз, когда он низвергал ее очередной эмоциональный барьер. Нет, его пугало то, что он открыл перед ней душу, пытаясь доказать, что он именно тот, кто ей нужен, а она все равно, не говоря ни слова, хлопнула дверью.
– Стерлинг? Ты меня слушаешь? – спросила Александра.
– Да, ты, кажется, просила меня об одолжении.
– Это касается Дэна и Джессики. Вчера ночью они страшно поссорились, и Дэну нужен твой совет.
– Почему мой?
– Ты умеешь ухаживать за женщинами лучше всех мужчин, которых я знаю.
– Это разные вещи, Александра. То, что сработало с тобой, не сработает с ней.
На линии повисло молчание. Стерлинг едва не выругался, понимая, что она не собирается ему отвечать. Это его раздражало, потому что он считал, что наглядно продемонстрировал этой женщине свои чувства. Показал ей, что она для него не просто очередное развлечение.
– Ладно, что ты хочешь, чтобы я сделал? – спросил он.
– Ты не мог бы позвонить Дэну и научить его правильно обращаться с любимой женщиной?
– Не думаю, что из меня выйдет хороший советчик, – у меня у самого проблемы в личной жизни.
Александра вздохнула:
– Я не хочу обсуждать это по телефону.
– Ладно. Какой у Дэна номер?
Она назвала цифры.
– Проследи, чтобы он хорошо оделся и приехал в отель к шести часам. Я заказала столик в ресторане.
– Заметано.
– Спасибо, Стерлинг. Я знаю, что ты не обязан решать проблемы нашей семьи.
Но Стерлингу хотелось это делать. И раз она ему позвонила, значит, тоже хотела этого. И он делал это не ради ее семьи, а ради их отношений.
– Я хочу встретиться с тобой на станции проката гидроциклов в половине седьмого. На той же пристани, что и в прошлый раз, – сказал он.
– Я… Хорошо, я приду.
Он отключился и набрал номер Дэна. Тот с трудом ворочал языком, и, говоря с ним, Стерлинг, как никогда, ощущал свои сорок лет. И еще его немного беспокоил тот факт, что в сорок лет он способен испытывать такие же чувства, как Дэн в двадцать семь.
Он всю жизнь пытался бороться с тем фактом, что женщина способна сделать мужчину как очень счастливым, так и очень несчастным. Для этого он всегда планировал отношения заранее. Он планировал соблазнить Александру, влюбить ее в себя так, чтобы она даже не догадалась о его чувствах к ней.
– Прими душ и оденься. Я приеду через двадцать минут, и мы выработаем план действий.
Стерлингу не хотелось решать проблемы Дэна – он знал, что не справится с этим. Он просто посоветует ему то же самое, что посоветовал ему Берт.
– Почему ты не позвонил отцу?
– То, что я сказал ей, ему бы не понравилось. У него свои представления о том, как мужчина должен относиться к женщине.
– А что ты сказал? – спросил Стерлинг, который и представить себе не мог, как Дэн способен обидеть словом любимую девушку.
– Да глупости. Мы с Брэдом часто шутим насчет девушек, с которыми даже не знакомы. Ну, знаешь, поднимаем свою самооценку.
Стерлингу не требовалось продолжения.
– И ты сказал это ей?
– Да, я знаю, что поступил ужасно. Я не умею разговаривать с людьми.
Стерлинг обычно чувствовал себя очень уверенно, но с Александрой то и дело вел себя как неопытный юнец.
– То есть нам предстоит большое извинение?
– Да.
– Что значит для тебя эта девушка, Дэн?
– В ней вся моя жизнь, Стерлинг. Я должен все исправить.
«В ней вся моя жизнь». Дэн произнес эти слова так уверенно, что Стерлинг даже позавидовал ему. В сорок уже нет такого романтического взгляда на жизнь и на женщин. А стратег в нем всегда имел запасной план, если что-то шло не так.
Неужели он так же поступает с Александрой? Неужели он не сможет разработать нового плана в случае, если что-то сорвется? Неужели он не приготовил путь к отступлению?
– Ты должен ей это сказать.
– Не могу, никак не могу. Вдруг она рассмеется? Или, хуже того, посмотрит на меня с удивлением?