Книга Заложница красных драконов - Оксана Чекменёва
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока об этом размышляла, потихоньку съела всё, что мне муж в тарелку положил. Он сидел напротив, с аппетитом ел, не сводя с меня пристального, немного смущающего взгляда, и улыбался. И от этого даже казался моложе, хотя всё равно выглядел старше всех остальных обитателей пусть не всего замка, но семейного крыла — определённо.
После того, как наши тарелки опустели, муж повёл меня куда-то, видимо, в ту самую голубую гостиную, которая оказалась на втором этаже. Возле неё кипела уборка — две служанки тщательно, стоя на четвереньках, вычищали ковёр, третья оттирала какие-то пятна на идеально чистой, на мой взгляд, двери, двое слуг отдраивали настенные «подсвечники», а незнакомая мне прежде экономка за всем этим наблюдала — её я опознала по связке ключей на поясе, у экономки в доме Крины была такая же. Чуть в сторонке расположилась горничная с подносом, на котором стоял кувшин и тарелка с пряниками. В общем, все были при деле — и именно под той самой дверью, к которой и подвёл меня король.
Взглянув на усердных тружеников, он хмыкнул, но ничего не сказал и завёл меня в дверь, которую нам услужливо распахнула оттиравшая её служанка.
Гостиная не зря называлась голубой — этот цвет, с небольшими вкраплениями синего, белого и золотого, присутствовал во всём убранстве этой просторной комнаты — в занавесках, обивке мебели, в рисунке ковра. Но всё это я отметила краем сознания, поскольку всё моё внимание заняли присутствующие в ней драконы.
Вся королевская семья — кроме малыша, которого, видимо, отдали няне, — расположилась на стульях и креслах у дальней стены, стараясь сильно глаза не мозолить, впрочем, у них не особо получалось. С удивлением заметила вторую ярко-рыжую головку и, присмотревшись, поняла, что в объятиях Дионила угнездилась довольная Геора. Наверное, её взяли с собой, раз уж подвернулась оказия — повидаться с женихом.
В центре, возле низенького столика, на котором стояли тарелки с печеньем, пряниками и другими лакомствами, к которым, похоже, никто так и не прикоснулся, расположились гости.
На небольшом диване сидели Риалор, Крина и незнакомая мне немолодая желтоволосая драконица. На кресле рядом с ней — тот пожилой жёлтый дракон, что извинялся передо мной за поступок своей родственницы, а за его креслом — её муж, который передо мной извиниться нужным не посчитал.
Имён их я не помнила.
Герцог жёлтых и его наследник. Ладно, с герцогом понятно, всё же я принадлежу к его народу, но наследник-то здесь зачем, к тому же тех наследников у него ещё больше десяти, по цепочке. И вот нужно же было взять с собой именно того, кто вызывал у меня не самые приятные воспоминания. Ладно, может, любопытно им, может, наследники жребий тянули, кому лететь, смотреть на диковинку?
Я решила сосредоточиться на тех, чьему присутствию была рада. Подошла к Крине, получила от неё объятия и поцелуй в лоб, Риалор потрепал меня по волосам, как не раз делал, когда я ещё не была королевой. Было так приятно, словно бабушка с дедушкой в гости приехали. И хотя чёрные драконы приняли меня как родную, но по тем, кто растил меня последние восемь лет, я уже успела соскучиться.
После взаимных приветствий мой муж усадил меня и сел рядом на диван, стоящий так, что мы оказались лицом к лицу со всеми остальными. Мне кажется, обычно этот диван так не стоял, его специально переставили. Все взгляды сосредоточились на мне, внимательно рассматривая. Я поёжилась от неловкости, и рука мужа тут же обвила мои плечи оберегающим и успокаивающим жестом. Сразу стало легче.
— Итак, вы все знаете, что вчера произошло, — король обвёл взглядом присутствующих. Это был не вопрос, но большинство кивнуло. — Моя жена оказалась драконом. Как это могло произойти, я уже сообразил, но вот почему за эти годы никто так и не понял, что Дарёна — маленький жёлтый дракон, а вовсе не человеческая заложница, нужно ещё разобраться.
— Может, сначала объясните, каким образом человечка стала драконом, ваше величество? — подал голос герцог жёлтых. — Простите, я понимаю, что на такую тему шутить вы бы не стали, но в подобное сложно поверить. Вы уверены?
— Абсолютно, Чиавир. Она обратилась у меня на глазах, драконом её видели ещё шестеро моих подданных, в том числе — трое из моей личной охраны.
— Да, ваш посланник был весьма убедителен, — кивнул Риалор. — Но как?
— Дело в том, что Дарёне — вовсе не двадцать лет, как мы все думали, а двадцать шесть. А все вы помните, что случилось двадцать шесть лет назад, когда в Пригорном княжестве проходила ярмарка. Ты ведь был там, Куидор, верно?
— Я этого никогда не забуду, — сжав кулаки, выдавил сквозь сжатые зубы наследник жёлтого князя.
— А на следующий день после произошедшей трагедии люди нашли двух маленьких девочек возле погибшей матери. Малышки ещё не умели ходить, лишь ползали. Поскольку никого из их родственников найти не удалось, девочек-двойняшек усыновила семья местного старосты. Вот только одна из них была самым обычным человеческим ребёнком — выросла в срок, вышла замуж, родила сына. А вторая росла очень медленно и к восемнадцати годам всё ещё выглядела ребёнком. Именно поэтому её сделали заложницей. Я верно рассказываю? — это он уже у меня спросил.
— Верно, — кивнула, глядя на широко распахнутые глаза сидящих напротив драконов. Меня рассматривали так, словно впервые видели.
— Почему ты не сказала? — первой выдохнула Крина.
— О чём?
— О том, сколько тебе на самом деле лет? Мы верили, что тебе всего двенадцать.
— Я не могла, — опустила голову. Было стыдно за свою ложь, но как иначе? Я защищала свою семью.
— Вот здесь и для меня начинается непонятное, — мой муж аккуратно поднял моё лицо, так, чтобы смотреть в глаза. — Дарёна, почему ты не могла сказать правду? Уверен, узнай Риалор и Крина, что тебе восемнадцать, могли уже тогда догадаться, кто ты такая на самом деле. Так почему?
— А… про то, что больше заложников не будет, вы правду сказали? — я верила мужу, но не уточнить не могла. — Никого больше не заберёте, что бы я ни рассказала?
— Я ведь пообещал уже, — чуть нахмурился муж. — Хорошо, даю тебе клятву при свидетелях, что твоя приёмная семья никак не пострадает, что бы мы сейчас ни услышали.
— Хорошо, — кивнула, набираясь решимости. Слишком долго я хранила эту тайну и выдала, как в тот момент считала, лишь во сне. — Меня отдали вместо Богдана.
— А кто это? — раздался чей-то голос от стены, где сидели родственники короля, кто именно спросил — не знаю.
— Её приёмный брат, — а вот громкий шёпот Неары я узнала. Надо же, запомнила. Стало даже неудобно, что самой мне так сложно драконьи имена даются.
— Да, это мой младший брат, — снова опустила глаза — так было проще. — Родной сын моих приёмных родителей. Их единственный выживший ребёнок. Ему было одиннадцать. Это его должны были забрать в заложники. Но батюшка сказал княжьим ратникам, что ему тринадцать, а мне двенадцать. И забрали меня.
У стены раздалось бормотание — кто-то мне посочувствовал, кто-то выругался, кто-то на него шикнул. Сидящие рядом не проронили ни звука, если бы не рука мужа, крепче прижавшая меня, я бы решила, что они и не услышали ничего.