Книга Призвание — миньон! - Татьяна Коростышевская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все не так! — Шут ворвался в покои королевы, шлепком по мягкому месту удалил из опочивальни постельную фрейлину и устроился в ногах ее величества, почти отошедшей ко сну.
— Что не так?
— Твой, то есть мой, ну то есть наш Шерези — мужчина.
— И ты врываешься ко мне посреди ночи только за тем, чтобы сообщить об этом прискорбном факте?
— Да. А кому, по-твоему, я должен об этом рассказывать?
— Да хоть своему отражению. — Аврора зевнула. — Убирайся! На рассвете собирается Большой королевский совет, и мне не хочется сидеть на нем подобно сонной мухе.
— Сообщи членам совета, что к ним возвращается ван Харт, и поспи пару часов, пока они будут обсуждать эту новость.
— Да неужели? — Аврора села на кровати. — Старичок ван Харт направляется в столицу?
— Я получил депешу из Дювали. Леди ван Харт отошла к Спящему, а вдовец, поборов скорбь, возвращается к своим обязанностям. Ты знаешь, с возрастом склонность портить жизнь окружающим только растет. Боюсь даже представить, каких чудовищных размеров она достигла у ван Харта за последние пятнадцать лет. Видимо, всей долины не хватит, чтоб утолить аппетиты почтенного старца к интригам.
— Прекрасно! — Королева хлопнула в ладоши. — Ван Харт перессорится со всеми членами королевского совета очень скоро, а я пообещаю Туреню поддержку в его притязаниях на часть графства Шарлемар.
— И расколешь своих дворцовых интриганов на три группировки. Предвкушаю веселье. Только пообещай то же самое Вальденсу, для надежности.
— Обещать — не значит делать.
— Именно! Шарлемар уже два десятка лет во владениях короны, не стоит нам разбрасываться имуществом. А пока ардерская аристократия будет грызть друг другу глотки… — И, не закончив фразы, шут звонко рассмеялся. — Хватит о политике, это, в конце концов, скучно! Поговорим о Шерези.
— Что там?
— Страстный юноша чуть не лишил меня невинности, если ты понимаешь, о чем я.
— Неужели?
— Мне послышалось сомнение в твоем голосе? О, если б в тебя упиралось графское мужское достоинство…
— Это иллюзия.
— Я держал его за грудь!
— Довольно противно звучит.
— А также со вниманием просмотрел отчеты портных, перед которыми наш Шерези предстал абсолютно обнаженным во время примерки.
— Амулеты?
— Ты же сама издала указ, что все амулеты претендентов должны храниться у меня!
— Не помню, наверное, просто подписала указ, составленный тобой. Так у графа нет амулетов?
— Получается, что нет. Но, знаешь, существует шанс, что бойкий малец обвел вокруг пальца портных, так что я еще за ним понаблюдаю.
— Друг мой, — Аврора зевнула, — я не знаю, что тебе на это сказать. Феи держат свои магические таланты в секрете, я знаю лишь то, что на меня они не действуют. Может, бедная девочка пошла на такую сделку, после которой уже не сможет вернуть свой пол.
— Похоже на то. Но мне хотелось бы узнать точнее.
— Ну так спроси.
— У Шерези? Это слишком просто.
— У феи.
— Ты имеешь в виду…
— Да, если она еще в столице, навести ее. Кстати, если отойти от обсуждения так волнующей тебя темы женско-мужских грудей и достоинств, Шерези подходит нам своими человеческими качествами?
— Пожалуй. Он хитер, как пожилой фахан, артистичен и быстро соображает. Правда, пока ему недостает тонкости воплощения, зато отсутствует трепет перед чужим авторитетом. Он почти обвел меня вокруг пальца.
— Он трикстер и поэтому тебе близок?
— Я столкнул его лбом с Гэбриелом. Посмотрим, как малыш выскользнет из этой ловушки.
— А если ван Хорн его убьет?
— Выгоню из дворца обоих. Можешь спать дальше, дорогая. Я отправлюсь к городским стенам разыскивать фею-изгнанницу, с которой ты меня свела. Ее зовут Богдена? Я правильно запомнил?
Шут удалился, Аврора накрылась одеялом с головой, потом раздраженно вынырнула наружу:
— Леди Розена, милочка, вернитесь в спальню и захватите с собою книгу. Лорд Мармадюк украл мой сон, так что вам придется его вновь навеять.
ОХОТА ЗА СЕРЕБРОМ
Уж не знаю, какими способностями обладают ардерские мужчины, но, слово чести, если бы меня так отметелили в женском теле, на следующий день я не смогла бы подняться с постели. Проснулась я как по сигналу, когда лорд наш Солнце показался из-за горизонта, и села на постели. Казарма спала, по левую руку от меня разметался на своем многоногом ложе лорд Виклунд, чуть дальше — Станислас в обнимку с мандолиной и Патрик, на чьем красивом лице я невольно задержала взгляд. Интересно, чем он поил меня ночью? Может, за мое прекрасное самочувствие нужно благодарить не волшебство фаты Илоретты, а зелье ленстерца?
Будить никого не хотелось, но мне было необходимо вернуть шуту фолиант и кристаллы, а купальня сама себя не откроет. Рассудив, что от рассеянного Станисласа толку будет мало, а Патрик заслужил несколько лишних минут сна, я решительно потрясла за плечо Оливера:
— Поднимайся, дружище, мне нужна твоя помощь.
Великан открыл прозрачные глаза.
Я опустила руку за ворот, нащупывая ожерелье, и испуганно охнула — ожерелья не было!
— В чем дело, Цветочек?
Не ответив, я сиганула в окно и побежала знакомым путем.
Оно могло порваться. Ожерелье. Во время драки. Я не заметила этого, потому что… мне и без того было что замечать.
За спиной раздался грохот, лорд Виклунд тоже воспользовался ближайшим выходом.
— Куда несемся?
— Я потерял ожерелье.
— Бусины?
— И ключ. Главное — ключ от купальни. Мармадюк съест меня без соли, если я его не найду.
Так. Били меня здесь, вот и мешок, который надевали мне на голову.
Я рухнула на четвереньки, не заботясь о чистоте штанов. Ни одной бусины не находилось.
— Если нить порвалась…
— Она не порвалась. — Оливер присел на корточки и потянул завязки моей сорочки. — На твоей шее нет никаких следов. На коже от трения и давления обычно остается линия как от ожога.
— И о чем это говорит? — Я оттолкнула его руку и затянула ворот.
— Твое ожерелье снимали через голову. Может, ты вчера перед сном сделал это сам?
— Меня хватило только на камзол. Может, Патрик?
— Ну тогда пропажа ждет тебя под подушкой.
Я поднялась, отряхнула колени:
— Надо было сначала посмотреть там.
Оливер покачал головой. Сам он, обладающий рассудочным, кроме моментов боевого безумия, характером, мой взрывной темперамент не одобрял.