Книга Пророчество Паладина. Негодяйка - Марк Фрост
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Аджай протянул руку и щелкнул другой клавишей. Беспилотник немедленно начал подъем, производя не больше шума, чем крылья ласточки в полете, и с удивительной скоростью унесся к озеру.
– А «бог в помощь» – это быстро? – спросил Ник.
– Идемте, – сказал Уилл. – Цепочкой. Никаких разговоров. Уберите все блестящее, что может отражать свет, и соблюдайте тишину. Аджай впереди, Тренер, вы, пожалуйста, замыкающим.
Они начали спускаться с другой стороны холма по тропе, шедшей по холмистой равнине к плоскому вельду. Слышны были только звуки их шагов и мягкий шелест высокой травы на ветру.
– Если это похоже на Африку, – шепотом спросил Ник у Элизы, – как, по-твоему, мы увидим львов?
– Если они здесь такие же, как прочие местные твари, – ответила Элиза, – лучше надейся, что не встретим.
– Львы офигенные, – сказал Ник. – Слоны тоже офигенные.
Элиза шикнула на него.
– Но львы круче, – прошептал он.
Идя за Ником, Уилл оглянулся на Джерико; тот наклонился, осматривая травинки, потом сорвал какой-то стебель и размял его в руке. Попробовал на вкус и выплюнул. В одном месте он подобрал горстку земли и понюхал ее, ощупав пальцами, прежде чем поднести к носу.
– Что вы заметили? – спросил Уилл.
– Тут все неправильное, – ответил Джерико.
– Как это?
– Какая-то грубоватость в растениях, в семенах, даже в земле, и ни одного правильного запаха. Какие-то они не такие. Недостаточно убедительные.
– У меня раньше тоже возникало такое впечатление, – сказал Уилл. – Как будто тут все подделка.
Джерико посмотрел на него: Уилл нашел нужное слово.
– Почему, по-твоему?
– Мы все это почувствовали. Все здесь кажется не вполне реальным. Фальшивым. Как будто парк развлечений, но прогулка по нему может тебя убить. И чего-то не хватает.
Аджай, шедший прямо перед ними, по-видимому, слушал; обернувшись, он вмешался:
– Я много об этом думал. Похоже на то, что программисты называют «миром песочницы». Своего рода виртуальная реальность, симулякр или, используя слово, сказанное Уиллом раньше, голограмма.
– Продолжай, – сказал Джерико.
– На первый взгляд, это весьма эффективное и убедительное воспроизведение нашего знакомого мира… пока не начнешь рассматривать его в мельчайших подробностях. И тогда все распадается; ты понимаешь, что воссоздание на этом уровне заканчивается. Как ты сказал, чего-то не хватает. Не знаю, чего именно: более глубокого молекулярного единства или подлинности.
– Я знаю, чего не хватает, – сказал Джерико.
– Вак’ан танка, – сказал Уилл.
Джерико кивнул. У Аджая загорелись глаза.
– А, да, Великого Духа. Ты говоришь, что не хватает духовной связности, или ощущения целостности.
– Вот поэтому мы чувствуем отличие от нашего мира, – сказал Джерико.
– Совершенно верно! Как будто тот, кто это создавал, отлично знаком с процессом творения и что-то такое где-то уже делал, экспериментировал, но полной и верной формулы воссоздания у него нет.
– Может быть, кто-то вроде Творцов, – сказал Уилл.
– Заманчивая идея… – сказал Аджай, продолжая на ходу размышлять. – Позвольте мне еще немного подумать.
Когда они дошли до вершины очередного подъема, последней высокой точки, за которой начиналась плоская земля, золотая равнина стала еще виднее. Аджай поднял руку, останавливая товарищей, и все скрылись в высокой траве, а он продолжал осматриваться.
– Река на мили уходит в ту сторону, петляя, – негромко сказал он, показывая направо. – Как и следовало ожидать, на берегу у воды много диких животных.
– Львов нет? – спросил Ник.
– Нет, но полно других кошмарных тварей, с которыми мы столкнулись по прибытии сюда… Есть стадо животных, похожих на зебр… только полоски вертикальные… а, теперь ясно почему.
– Почему? – спросил Джерико.
– Они стоят вертикально… на чем-то вроде лап кенгуру.
– Зебгуру, – сказал Ник.
– Неправильно это, – сказала Элиза.
– Подождите, – продолжал Аджай, вглядываясь в том направлении. – В той стороне движение… на том берегу реки… Что-то большое… А, вот что – огромное облако пыли… и направляется оно по дороге, вымощенной камнем. Что-то идет по этой дороге… точнее, движется по ней… О боже!
Аджай неожиданно присел и повернулся к остальным. Лицо у него было испуганное.
– Что там? – спросил Уилл.
– Может, я ошибаюсь. Надеюсь, что так. Наверное, вам стоит посмотреть самим.
Уилл достал из рюкзака полевой бинокль и встал на одно колено. Вначале он посмотрел туда, куда показывал Аджай, невооруженным глазом и действительно увидел облако пыли. Тогда он поднес к глазам бинокль.
В пыли трудно было разглядеть подробности, но когда глаза привыкли, он начал понимать, что подняло пыль и почему облако такое большое.
– Это армия, – сказал он.
– Я тоже так подумал, – согласился Аджай.
– Правда? – спросил Ник.
Джерико попросил бинокль и встал; потом медленно провел биноклем налево.
– Они идут к тем горам. Похоже, именно туда ведет дорога.
– Что за армия? – спросила Элиза.
Аджай, Уилл и Джерико ответили одновременно:
– Чудовища.
Житейская заповедь Уилла № 12: Если у врага подавляющее преимущество, делай хитрые ходы по одному за раз
– Что за чудовища? – спросил Ник.
– Слушай меня внимательно, Ник, – сказал Аджай. – Закрой глаза и включи воображение. Представь себе всех страшных тварей, каких мы встречали до сих пор. И здесь, и дома.
– Хорошо, – сказал Ник.
– А теперь представь себе тварь во много раз хуже. Больше, страшнее, отвратительней, намного опаснее. А там таких тысячи.
Ник задумался.
– Да, хреново…
– Думаете, они нас тут заметят? – спросила Элиза.
– Маловероятно, – ответил Уилл. – У них какой-то форсированный марш. Стараются быстрей куда-то прийти.
– Они будут следить за дорогой, – сказал Джерико, посмотрев на Ника. – Не думаю, что они нас заметят. Если мы не сделаем какую-нибудь глупость.
– А можно не смотреть на меня, когда вы это говорите? – спросил Ник.
– Почему их так много? Как, по-твоему, Уилл, что они задумали? – спросила Элиза, приподнимаясь и беря бинокль, чтобы посмотреть самой.
– Помнишь, Дейв предупредил, что они готовят нападение? – ответил Уилл. – Вторжение в наш мир. Ты это тоже слышала.