Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Моя до полуночи - Лиза Клейпас 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Моя до полуночи - Лиза Клейпас

282
0
Читать книгу Моя до полуночи - Лиза Клейпас полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 73
Перейти на страницу:

– Что ты имеешь в виду «за нас»? – возмущенно спросила Амелия. – Никто не смеет говорить от лица нашей семьи, кроме меня и Лео.

– По-моему, он говорил о том, что следует делать с Рамзи-Хаусом и когда, – шепотом сказала сконфуженная Уин. – Будто он глава семьи.

– Но он не имеет права… – Амелия чуть было не задохнулась от негодования. – Не понимаю, почему он думает… О Господи…

Это надо остановить немедленно.

– С тобой все в порядке, дорогая? – озабоченно спросила Уин. – Ты так побледнела. Выпей немного моего чая.

Амелия заметила, что все три ее сестры смотрят на нее круглыми глазами. Поэтому она взяла чашку и несколькими глотками выпила весь чай.

– А как долго мы здесь останемся, Амелия? – поинтересовалась Беатрикс. – Мне здесь нравится гораздо больше, чем у нас дома.

– Откуда у тебя это красивое кольцо? – неожиданно вмешалась Поппи. – Можно посмотреть?

Амелия резко встала.

– Извините меня… Мне надо кое с кем поговорить.

Когда Амелия приблизилась к мужчинам, остановившимся возле газона с георгинами, она уловила обрывки их разговора: «…расширить существующий фундамент… перевезти сюда карьерный камень, оставшийся от ремонта в игорном доме».

Услышав ее шаги, все трое обернулись. Лорд Уэстклифф смотрел на нее с выражением доброго сочувствия, лорд Сент-Винсент выглядел любезным, но немного отстраненным. Лицо Кэма было непроницаемым.

– Добрый день, джентльмены, – кивнула Амелия. Она постаралась быть спокойной, когда встретилась взглядом с Кэмом.

– Мистер Роан, я думала, что вы уже уехали.

– Я скоро уеду в Лондон.

«Вот и хорошо», – подумала Амелия, но ее сердце предательски заныло.

– И вернусь через неделю, – добавил Кэм так невозмутимо, что она опешила, – я привезу с собой инженера и строителя, чтобы они оценили состояние вашего дома.

Амелия собралась с духом.

– Мистер Роан, я не хочу выглядеть неблагодарной, но в этом нет необходимости. Как поступить с домом, будем решать я и мой брат.

– Ваш брат не в том состоянии, чтобы принимать решения, – мягко заметил Роан, и она стушевалась под его внимательным взглядом.

– Мисс Хатауэй, – вмешался лорд Уэстклифф, – вы можете оставаться в Стоуни-Кроссе сколько захотите.

– Вы очень великодушны, милорд. Но поскольку Рамзи-Хаус все еще стоит, мы будем жить там.

– Он и до пожара был почти непригоден для жилья, – возразил Кэм. – А сейчас я не позволил бы зайти в него даже бродячей собаке. Там опасно жить. Большую часть дома придется сносить до фундамента.

Амелия нахмурилась:

– В таком случае мы поселимся в доме привратника у въезда в поместье.

– Но там будет очень тесно такой большой семье. И потом, дом привратника тоже в плохом состоянии.

– Это вас не касается, мистер Роан.

Кэм пристально взглянул на нее, и она уловила в его взгляде что-то новое. И это новое ощущение заставило ее внутренне сжаться от смущения.

– Нам надо поговорить с глазу на глаз, – сказал он.

– Нет, не надо, – поспешно перебила Амелия. Мужчины переглянулись.

– С вашего разрешения, – пробормотал лорд Уэстклифф, – мы вас оставим.

– Нет, вам не надо уходить, в этом нет нужды… – забормотала Амелия и тут же замолчала, потому что стало очевидным, что ее разрешения никто не спрашивает.

Лорд Сент-Винсент пошел вслед за Уэстклиффом, успев тихо сказать Амелии:

– Хотя нельзя доверять никаким советам, и особенно если они исходят от меня… Но постарайтесь отнестись непредвзято, мисс Хатауэй. Никогда не следует смотреть в рот богатому мужу. – Он озорно подмигнул ей и направился в сторону террасы.

Амелию как громом ударило. Она смогла выговорить только одно слово:

– Мужу?

– Я сказал им, что мы обручились. – Кэм нежно, но твердо взял ее под локоть и повел за ограду, где их не могли видеть из окон дома.

– Зачем? Кто вам позволил?

– Затем, что это так.

– Что?

Они остановились за оградой.

– Вы с ума сошли? – Амелия была в ужасе.

Кэм поднял ее руку, и кольцо на ее пальце огнем сверкнуло на солнце.

– Вы носите мое кольцо. Вы спали со мной. Вы давали обещания. Многие цыгане сказали бы, что это и означает настоящий брак. Но для того, чтобы сделать его законным, мы поступим так, как это принято у gadjos.

– Ничего этого не будет! – Амелия вырвала руку и попятилась. – Я ношу это чертово кольцо только потому, что никак не могу его снять. И что это значит – я давала обещания? Разве те слова на языке цыган, которые вы просили меня повторять, были какой-либо клятвой? Вы обманули меня! Я не понимала, что говорю!

– Но вы спали со мной.

От стыда и ярости Амелия налилась краской и вытерла рукавом выступивший на лбу пот. Потом повернулась и быстрыми шагами пошла по дорожке, которая вела в глубь сада.

– Это тоже ничего не значит, – бросила она через плечо.

Кэм Роан легко догнал ее и пошел рядом.

– А для меня значит. Для цыган сексуальный акт – священен.

Она фыркнула.

– А как насчет тех леди, которых вы соблазняли в Лондоне? Когда вы спали с ними, это тоже было священным актом?

– Тогда я ступил на нечистый путь gadjo, – сказал он с невозмутимым видом. – Но теперь я изменился. Я исправился.

Амелия глянула на него искоса:

– Вам не надо исправляться. Вы не хотите этого. Одна ночь не может так радикально изменить никого.

– Может, я в этом уверен. – Он хотел ее схватить, но Амелия увернулась. Но все же Кэму удалось поймать ее со спины и прижать к себе.

– Перестаньте бегать от меня и послушайте. Я хочу вас. Я хочу вас, даже зная, что, женившись на вас, я сразу в довесок получу семью, в которой есть склонный к суициду брат и слуга-цыган с темпераментом медведя.

– Меррипен не слуга.

– Называйте его как хотите. Я принимаю его со всей семьей Хатауэй.

– Но семья не примет вас. В нашей семье для вас нет места.

– Есть. Оно рядом с вами.

Амелия содрогнулась, когда его рука скользнула по ее телу, и даже через корсет она ощутила его трепетные пальцы.

– Это было бы страшно. – Ее всю обдало жаром. – Вы возненавидите меня за то, что я лишила вас свободы… а я – вас за то, что потеряла свою. Я не могу обещать, что буду повиноваться вам, соглашаться с вашими решениями и не иметь собственного мнения…

1 ... 47 48 49 ... 73
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Моя до полуночи - Лиза Клейпас"