Книга Моя до полуночи - Лиза Клейпас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ты имеешь в виду «за нас»? – возмущенно спросила Амелия. – Никто не смеет говорить от лица нашей семьи, кроме меня и Лео.
– По-моему, он говорил о том, что следует делать с Рамзи-Хаусом и когда, – шепотом сказала сконфуженная Уин. – Будто он глава семьи.
– Но он не имеет права… – Амелия чуть было не задохнулась от негодования. – Не понимаю, почему он думает… О Господи…
Это надо остановить немедленно.
– С тобой все в порядке, дорогая? – озабоченно спросила Уин. – Ты так побледнела. Выпей немного моего чая.
Амелия заметила, что все три ее сестры смотрят на нее круглыми глазами. Поэтому она взяла чашку и несколькими глотками выпила весь чай.
– А как долго мы здесь останемся, Амелия? – поинтересовалась Беатрикс. – Мне здесь нравится гораздо больше, чем у нас дома.
– Откуда у тебя это красивое кольцо? – неожиданно вмешалась Поппи. – Можно посмотреть?
Амелия резко встала.
– Извините меня… Мне надо кое с кем поговорить.
Когда Амелия приблизилась к мужчинам, остановившимся возле газона с георгинами, она уловила обрывки их разговора: «…расширить существующий фундамент… перевезти сюда карьерный камень, оставшийся от ремонта в игорном доме».
Услышав ее шаги, все трое обернулись. Лорд Уэстклифф смотрел на нее с выражением доброго сочувствия, лорд Сент-Винсент выглядел любезным, но немного отстраненным. Лицо Кэма было непроницаемым.
– Добрый день, джентльмены, – кивнула Амелия. Она постаралась быть спокойной, когда встретилась взглядом с Кэмом.
– Мистер Роан, я думала, что вы уже уехали.
– Я скоро уеду в Лондон.
«Вот и хорошо», – подумала Амелия, но ее сердце предательски заныло.
– И вернусь через неделю, – добавил Кэм так невозмутимо, что она опешила, – я привезу с собой инженера и строителя, чтобы они оценили состояние вашего дома.
Амелия собралась с духом.
– Мистер Роан, я не хочу выглядеть неблагодарной, но в этом нет необходимости. Как поступить с домом, будем решать я и мой брат.
– Ваш брат не в том состоянии, чтобы принимать решения, – мягко заметил Роан, и она стушевалась под его внимательным взглядом.
– Мисс Хатауэй, – вмешался лорд Уэстклифф, – вы можете оставаться в Стоуни-Кроссе сколько захотите.
– Вы очень великодушны, милорд. Но поскольку Рамзи-Хаус все еще стоит, мы будем жить там.
– Он и до пожара был почти непригоден для жилья, – возразил Кэм. – А сейчас я не позволил бы зайти в него даже бродячей собаке. Там опасно жить. Большую часть дома придется сносить до фундамента.
Амелия нахмурилась:
– В таком случае мы поселимся в доме привратника у въезда в поместье.
– Но там будет очень тесно такой большой семье. И потом, дом привратника тоже в плохом состоянии.
– Это вас не касается, мистер Роан.
Кэм пристально взглянул на нее, и она уловила в его взгляде что-то новое. И это новое ощущение заставило ее внутренне сжаться от смущения.
– Нам надо поговорить с глазу на глаз, – сказал он.
– Нет, не надо, – поспешно перебила Амелия. Мужчины переглянулись.
– С вашего разрешения, – пробормотал лорд Уэстклифф, – мы вас оставим.
– Нет, вам не надо уходить, в этом нет нужды… – забормотала Амелия и тут же замолчала, потому что стало очевидным, что ее разрешения никто не спрашивает.
Лорд Сент-Винсент пошел вслед за Уэстклиффом, успев тихо сказать Амелии:
– Хотя нельзя доверять никаким советам, и особенно если они исходят от меня… Но постарайтесь отнестись непредвзято, мисс Хатауэй. Никогда не следует смотреть в рот богатому мужу. – Он озорно подмигнул ей и направился в сторону террасы.
Амелию как громом ударило. Она смогла выговорить только одно слово:
– Мужу?
– Я сказал им, что мы обручились. – Кэм нежно, но твердо взял ее под локоть и повел за ограду, где их не могли видеть из окон дома.
– Зачем? Кто вам позволил?
– Затем, что это так.
– Что?
Они остановились за оградой.
– Вы с ума сошли? – Амелия была в ужасе.
Кэм поднял ее руку, и кольцо на ее пальце огнем сверкнуло на солнце.
– Вы носите мое кольцо. Вы спали со мной. Вы давали обещания. Многие цыгане сказали бы, что это и означает настоящий брак. Но для того, чтобы сделать его законным, мы поступим так, как это принято у gadjos.
– Ничего этого не будет! – Амелия вырвала руку и попятилась. – Я ношу это чертово кольцо только потому, что никак не могу его снять. И что это значит – я давала обещания? Разве те слова на языке цыган, которые вы просили меня повторять, были какой-либо клятвой? Вы обманули меня! Я не понимала, что говорю!
– Но вы спали со мной.
От стыда и ярости Амелия налилась краской и вытерла рукавом выступивший на лбу пот. Потом повернулась и быстрыми шагами пошла по дорожке, которая вела в глубь сада.
– Это тоже ничего не значит, – бросила она через плечо.
Кэм Роан легко догнал ее и пошел рядом.
– А для меня значит. Для цыган сексуальный акт – священен.
Она фыркнула.
– А как насчет тех леди, которых вы соблазняли в Лондоне? Когда вы спали с ними, это тоже было священным актом?
– Тогда я ступил на нечистый путь gadjo, – сказал он с невозмутимым видом. – Но теперь я изменился. Я исправился.
Амелия глянула на него искоса:
– Вам не надо исправляться. Вы не хотите этого. Одна ночь не может так радикально изменить никого.
– Может, я в этом уверен. – Он хотел ее схватить, но Амелия увернулась. Но все же Кэму удалось поймать ее со спины и прижать к себе.
– Перестаньте бегать от меня и послушайте. Я хочу вас. Я хочу вас, даже зная, что, женившись на вас, я сразу в довесок получу семью, в которой есть склонный к суициду брат и слуга-цыган с темпераментом медведя.
– Меррипен не слуга.
– Называйте его как хотите. Я принимаю его со всей семьей Хатауэй.
– Но семья не примет вас. В нашей семье для вас нет места.
– Есть. Оно рядом с вами.
Амелия содрогнулась, когда его рука скользнула по ее телу, и даже через корсет она ощутила его трепетные пальцы.
– Это было бы страшно. – Ее всю обдало жаром. – Вы возненавидите меня за то, что я лишила вас свободы… а я – вас за то, что потеряла свою. Я не могу обещать, что буду повиноваться вам, соглашаться с вашими решениями и не иметь собственного мнения…