Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Маленький нью-йоркский ублюдок - М. Дилан Раскин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Маленький нью-йоркский ублюдок - М. Дилан Раскин

149
0
Читать книгу Маленький нью-йоркский ублюдок - М. Дилан Раскин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 51
Перейти на страницу:

— Что ты здесь делаешь? — спросил он очень резким, напряжным тоном.

Ну, — отозвался я, — жду своего друга, только приехал слишком рано. А что, здесь разве нельзя стоять?

— Это, по-твоему, похоже на место ожидания? Проваливай отсюда.

— Ладно, — отозвался я довольно противным голосом, мне совсем не понравилось, в каком тоне разговаривал со мной этот фашист. Мне хотелось выйти из машины и треснуть его по башке хреновиной для блокировки руля, но попасть за это в захолустную тюрягу — я не стремился. Многие копы недоумевают, почему их так ненавидят. Этот нацист из Элмхерста может служить объяснением. У всех копов плохая репутация из-за таких негодяев, как он. Неужели этому выродку обязательно было разговаривать со мной так грубо? Разве он не государственный служащий? Разве не из моих денег он получает зарплату?

Короче, во избежание проблем, я снялся с якоря и двинул в сторону «Старбакса». Коп следовал за мной пару кварталов, а потом отстал, после чего мне открылась великолепная возможность припарковаться у другой церкви, только эта стоянка была забита до отказа, я затесался между двумя грузовиками, так что с дороги меня было не видно. Там я почувствовал себя в большей безопасности, на всякий случай пригнул голову к стеклу и расслабился. Время, которое я провел там, тянулось очень медленно. Я был слишком утомлен, чтобы даже двигаться, а голова была слишком забита мыслями, чтобы с определенностью решить, что предпринять. Единственная мысль, застрявшая у меня в голове, — все оказалось совсем не таким, как я себе представлял. Весь мой идеализм, все глупые надежды и мечты об анонимности, исключительности, свободе, добросердечных людях — не казались больше такими радужными. Скорее тщетными. Честно говоря, все без исключения казалось мне напрасным и тщетным.

Позже, около 9–50 утра, я намотал пару кварталов до «Старбакса». Проехал мимо входа, но Мэри не увидел, так что, как и в прошлый раз, встал через дорогу в двухчасовой парковочной зоне. Мне нужно было в туалет, поэтому я перешел через улицу и зашел в «Старбакс». Как и в прошлый раз, кафе было забито местными, на их фоне я явно смотрелся белой вороной. Впрочем, не особо заморачиваясь по этому поводу, я проскользнул в туалет. Мне надо было отлить, сортир оказался очень чистеньким, и я решил проторчать там оставшиеся до десяти минуты. Не хотелось стоять на улице и терпеть подозрительные взгляды жителей Элмхерста или столкнуться еще с каким-нибудь копом, поэтому я остался в сортире. Довольно просторный туалет, и над зеркалами нет флюоресцентных ламп. Это радовало, поскольку теперь я мог взглянуть на себя в зеркало. Но в нем я себя не узнал. Выглядел я отвратительно. Всю неделю не брился, волосы грязные и взлохмаченные. В принципе, было похоже, что это я ночью сгонял в ад и обратно. Я даже посмеялся над своим видом, бормоча бессвязные выражения в абсолютно пустом сортире.

Несколько минут спустя я выкатил из туалета и увидел Мэри, которая курила на улице. Не передать, какой прилив энергии я почувствовал, увидев знакомое, дружеское лицо. Я так обрадовался и разволновался, что споткнулся на пороге. Мэри обернулась, заметила меня и рассмеялась, а я чуть не заплакал. Я был так рад наконец-то увидеть приветливое лицо, особенно в этом стремном городишке.

— Привет, дорогая! — поздоровался я, подходя. — Извини, что опоздал, но у меня были неотложные дела в комнате для мальчиков.

— Ну и как? Ничего у нас там, приятно, правда?

Мэри была абсолютно сногсшибательна. Обычно она ходила только в черном, но в тот день на ней была серая толстовка с капюшоном и черные штаны, ветер теребил ее короткие растрепанные черные волосы. У меня просто башню сносило. Ее острый ум временами был просто всеобъемлющим. Она была на несколько лет младше, но прочла на две сотни книг больше, чем я прочел и когда-нибудь прочту. И это на самом деле не преувеличение, хотя должен признать, что за всю жизнь прочел только три книги, причем две были просто преступлением против литературы.

Ну ладно, мы двинули по улице, Мэри подвела меня к своей «хонде аккорд». Когда мы подошли, мне стало немножко смешно. За исключением поездок в такси, уже Бог знает сколько времени я не ездил в машине в качестве пассажира. Прикольно было садиться на пассажирское сиденье, но в то же время и приятно. Мне вообще-то не особо катило разъезжать по этому городу самому, а тут представилась возможность откинуться на спинку и расслабиться.

О чем только мы не переговорили по дороге: в основном об октябре и о выдолбленных деревьях, об острове, который нам стоило бы совместно приобрести — к такому заключению мы пришли. Мы назвали бы его Остров из ворса, и там не было бы ничего, кроме овечьей шерсти. Все там было бы из овечьей шерсти, и мы были бы единственными, кому разрешалось там находиться. По ночам мы рассказывали бы друг другу страшные истории, хотя сейчас никто этого не делает, мы натаскали бы ворса, сделали бы из него подобие жилища и спали бы в нем, как никто и никогда не делал. Остров из ворса — вот это концепт. Ехали мы где-то полчаса. В тот день мы проезжали такие места, мимо которых, я думал, и за миллион лет не доведется проехать. Мы находились в очень чистой, очень средне-западной провинции, с кружевными орнаментами на вывесках парикмахерских салонов, с детьми, продающими мороженое из переносных контейнеров по углам. Было, конечно, странновато, но я слишком устал, чтобы морочиться. Мы ехали и ехали. В конце концов оказались в каком-то городке под названием Хинсдейл. К слову, уменьшенном варианте всего Среднего Запада. Это был очень фешенебельный, чистый и дорогой городок с обилием белых домиков. Мы подкатили к небольшому торговому центру, там был ресторанчик под названием «Яичная пристань», где подавали завтраки. У меня до сих пор сохранилась первоклассная мята из этого кафе. Лежит в кармане кожаной куртки, в которой я был в тот день.

В основном там сидели пожилые люди, но, по крайней мере, казались приветливыми пожилыми людьми, не то что эти старперы из Флориды и Элмхерста. Внутри было очень светло и современно, на стенах висели картины, в основном изображающие еду, но все равно как-то прикольно. Мы заняли место в самом дальнем конце и сразу сделали заказ. Нам не потребовалось читать бесполезное меню, оба заказали яичницу и апельсиновый сок. Если бы со всеми было так просто!

Как только официантка отошла, мы тут же начали серьезный осмысленный разговор. Абсолютно никаких колебаний или неловкости, просто прекрасно. Ее не нужно было разогревать, как всех остальных идиоток на свете. Большинство идиотов — точно старые машины в зимнее время, надо потратить минут двадцать на разогрев. Только не Мэри. Мэри готова была тут же скрестить шпаги, даже была инициатором.

— Так, что-то не похоже, будто ты здесь хорошо провел время, — заметила она, должно быть, исходя из моего никудышного вида.

— Господи, Мар, у меня просто нет слов, — я выразительно закатил глаза. — Знаешь, этот город мне не подходит. Или я не подхожу ему, слишком многого хочу.

Мэри кивнула головой: «Что стряслось? Не смог найти жилье? Я могу помочь, поспрашиваю…».

— Нет, — перебил я, — не в жилье дело. То есть, конечно, с этим тоже проблема, но дело в самом Чикаго. У меня здесь ничего не выходит. Что ни контакт — сразу конфликт. Что тут творится? А этот Тинли-парк — просто слов нет. Есть у меня в запасе пара пожеланий этому вонючему городишке, к тому же вся эта свобода — слишком изматывает, понимаешь? Я просто устал, Мар. Свобода меня вымотала.

1 ... 47 48 49 ... 51
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Маленький нью-йоркский ублюдок - М. Дилан Раскин"