Книга Двадцать три раны Цезаря - Тиана Веснина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Приступов от удивления только руками развел.
— Ты?! Вот это да! Ну и оперативность! Такое ощущение, что у ворот поджидали вызов.
Туров сам был удивлен встречей с детективом. Он не раз видел его в кабинете своего начальника, подполковника Терпугова. Терпугов отзывался о Приступове с большим уважением: «Настоящий офицер. Прошел Афган, Чечню, Эфиопию… вышел в отставку, занялся частным сыском».
— Мы тут неподалеку были, через несколько домов. Тоже убийство, — ответил Филипп. — А вы каким образом здесь оказались?
— Понимаешь, — понизил голос детектив, — убитая, жена моего клиента. — И он вкратце изложил ход событий.
— Так вы считаете, — они посторонились, чтобы дать пройти медэкспертам, — что ее убил любовник?
— Почти не сомневаюсь.
— Из ревности?
— Не думаю. Этот Каплунов альфонс еще тот. Обирает богатых дамочек. Наверное, и у Уманцевой стал что-то просить, та отказала. Ну слово за слово, пырнул ножом.
— Полагаете? — проигрывая другие варианты, в задумчивости проговорил Филипп.
— Выдвигаю как версию. В состоянии аффекта все можно сделать.
Туров подошел к трупу Уманцевой. Осмотрел. Затем подошел к Каплунову, напротив которого сидел следователь прокуратуры.
— Да я… я ничего не знаю, — лепетал Каплунов, — я вошел, она лежит на полу, я к ней…
— А почему свет был выключен? — задал ему вопрос Приступов. — Он уже был выключен, когда вы вошли, или вы сами его потушили?
Каплунов облизал губы, посмотрел на детектива и ответил:
— Нет!
— Что, нет?
— Я не выключал. Я думал, что это Ирина специально… думал, вот сейчас войду, а она свечи зажжет… Я шел, звал ее и вдруг споткнулся о… о нее, наклонился, а тут вы.
Следователь предложил Каплунову предъявить личные вещи. Тот понуро кивнул и принялся опустошать свои карманы.
— В каких отношениях вы были с убитой? — последовал между тем вопрос.
— В… — Каплунов замялся, — в дружеских…
— Угу! — с полуулыбкой кивнул Приступов.
— Ну… вы сами понимаете.
— Не сомневаюсь, гражданин Каплунов, — отозвался следователь, — но вам советую чистосердечно и с максимальной точностью отвечать на все вопросы.
Каплунов пожал плечами, что-то тихо буркнул под нос, вероятно, советуясь с самим собой.
— Конечно, глупо скрывать, мы любили друг друга.
— И давно?
— Почти два года, — тут Каплунов почему-то побледнел и растерянно посмотрел на следователя.
— Все? — спросил он, осмотрев личные вещи задержанного, выложенные тем на стол.
— Все!
— А ну-ка проверь! — обратился следователь к одному из оперативников.
В ту же секунду Каплунова приподняли за шиворот и проворные руки, едва касаясь, пробежали по нему сверху донизу.
— Вот! — закончив проверку, сказал оперативник и положил перед следователем сапфировое колье.
— Ого! — дружно воскликнули все.
— Н-да, вещица! — вырвалось у Приступова, склонившегося над украшением.
— Это колье принадлежит вам? — задал вопрос следователь.
Каплунов, несмотря на полную растерянность, нашел все-таки, что ответить.
— Нет, это колье Ирины. Дело в том, что она забыла его, когда была у меня в последний раз. Поэтому я взял его с собой, чтобы вернуть.
— Так запросто в кармане — колье, которое стоит несколько сотен тысяч долларов? — с явным недоверием усмехнулся Туров.
— Не бронированный же кейс мне надо было покупать!
— Выкрутился, — отойдя с Туровым от допрашиваемого Каплунова, сказал Приступов.
— Послушайте, Валерий, а может быть, это муж нанял киллера, чтобы избежать бракоразводного процесса. Ведь, как я понял из вашего рассказа, он не был настроен делиться с ней нажитым.
Детектив задумался.
— Не исключаю, но обращаясь ко мне, он только бы создал лишние трудности киллеру. Я бы заметил постороннего.
— Ладно, разберемся!
Тело Ирины положили на носилки и вынесли из гостиной. Каплунов приподнялся и посмотрел ей вслед. Затем сел и тихо заплакал:
— Как же так?! — причитал он. — Как же так? И кто?
— Выясним! — успокоил его Туров.
Пораженный известием об убийстве жены Уманцев помчался в аэропорт. Ему просто не верилось, что все так быстро и, главное, без хлопот, окончилось.
«Но кто? И зачем убил Ирину?» — мучился он всю дорогу.
Утром к нему приехал Приступов и сообщил подробности.
— Неужели он убил ее из-за колье?
— Но не из ревности же, — заметил детектив. — Можно рассмотреть, как версию, что ваша жена отказалась от намерения расходиться с вами и выходить замуж за Каплунова. Он вспылил. Она, не допуская мысли, что он способен на убийство, вероятно, сказала ему что-то обидное, он схватил нож и… Кстати, Каплунов утверждает, что колье ваша жена забыла у него дома пять дней назад. Вы не припомните, когда в последний раз видели его на Ирине?
— Пять дней назад? — поглаживая бороду, проговорил Уманцев. — Нет, это невозможно! Моя дочь надевала его позавчера. Надо спросить у нее.
— Колье очень дорогое?
— Да! Это старинная работа. Середина девятнадцатого века.
— То есть для такого человека, как Каплунов, это почти состояние.
— Еще бы! Он за всю жизнь не заработает и четверти его стоимости.
Приступов понимающе кивнул.
— Да!.. Кстати, взгляните на нож, — протянул он Уманцеву снимки. — Вы узнаете его?
Роман стал внимательно рассматривать предложенные ему фотографии, а затем отрицательно покачал головой:
— Нет! Я впервые вижу этот нож.
— Получается, что Каплунов заранее спланировал убийство. И если бы не я, он бы преспокойно скрылся, прихватив колье. Теперь все ясно. Вероятно, Ирина, поразмыслив, отказалась выходить за него замуж. Но окончательно разрывать с ним отношения не хотела, поэтому предложила приехать на дачу, воспользовавшись вашим отсутствием. Каплунов не сомневался, что она наденет какое-нибудь дорогостоящее украшение и прихватил нож… Однако, теперь вы — вдовец, — после короткой паузы заметил Приступов, — и в моих услугах более не нуждаетесь.
— А?! — тихо вскрикнул Уманцев, будто не разобрал слов детектива. — А!.. Да, теперь не нуждаюсь. Кто бы мог подумать, что все вот окончится. Ирина!.. Не представляю ее мертвой.
— Вызовут на опознание, представите, — обронил Приступов, поднимаясь, чтобы идти.