Книга Похититель моего сердца - Донна Валентино
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Может быть, источником ее невозмутимости было неведение того, насколько она красива. Она не надувала губы, ее глаза не наливались слезами, предназначенными для достижения своей цели. Красота Джиллиан всегда оставалась спокойной, и под ней скрывались сила и ум.
– У нас был такой интересный день, Джиллиан. – Доктор Боуэн довольно потер руки. – Мы с молодым доктором Смитом разговаривали о… о Господи! Ладно, не важно. – Он опустил голову, и все внимание переключил на бобы, которые довольно успешно отправлял с тарелки в рот.
– Разговаривали о чем, молодой доктор? – Миссис Поджетт вопросительно глянула на мокрые волосы Камерона и на одежду неподходящего размера, которую он одолжил у Мартина.
– Мы изучаем… сердце человека! – выкрикнул доктор Боуэн и подмигнул Камерону.
Джиллиан, не выдержав, фыркнула, что совсем не подобало леди, и этот звук немного приободрил Камерона. Слава Богу. Значит, она не окончательно раздавлена.
– Думаю, вам с доктором Смитом придется много часов посвятить этой теме, прежде чем он усвоит ее, – заметила Джиллиан.
– О, надеюсь, нет. – Доктор Боуэн, глядя на нее, нахмурился. – У меня на сегодняшний день другие планы. Мне не терпится посмотреть, как вода будет стекать по канаве, которую выкопал наш гость.
– Какая скука! – Миссис Поджетт принялась с усердием взбивать крем. – А вы что собираетесь делать, мисс Боуэн? Пойдете вместе с отцом смотреть, как в канаву стекает грязь?
– Сегодня до конца дня я надеюсь побыть у себя в комнате, – Джиллиан вытерла губы, – а вечером мне надо съездить в деревню навестить миссис Хокинг.
– Приятно видеть, что вы выезжаете развлечься, мисс. Только возьмите с собой своего отца или молодого доктора, – посоветовала миссис Поджетт. – Ни одна женщина не защищена от опасности, с тех пор как того парня нашли там мертвым. Особенно опасно ездить одной.
– Я поеду с вами, мисс, – торопливо сказал Камерон, и сердце его забилось сильнее при мысли о том, что он еще раз останется один на один с Джиллиан.
– Кажется, вы говорили о каких-то планах на вечер и не собирались их менять…
– Верно. Если я поеду с вами, то быстрее доберусь туда, куда мне нужно.
Джиллиан сердито посмотрела на него.
– Тогда ты тоже должен поехать, папа. Тебе же интересно навестить миссис Хокинг, не правда ли?
Похоже, ей не хотелось ехать вдвоем с Камероном, и он не мог осуждать ее за это. Он ухватился за мысль провести последний час в фургоне наедине с Джиллиан, сам не зная зачем. Поскольку не смел поведать ей о своих истинных чувствах. Теперь неосуществимыми становились все его мечты, в которых он видел Джиллиан в своих объятиях, податливую и любящую, исцеляющую раны, о существовании которых не знал никто, кроме нее.
Их взгляды на одно мгновение встретились. Этого было мало, чтобы узнать, что творится в ее душе, но вполне достаточно, чтобы ощутить ее ранимость. Она излучала невероятную болезненную тоску, которая отозвалась в его душе. Камерон смотрел на застывшие бобы у себя на тарелке, пытаясь сосредоточиться на еде и не закричать, что он не столь холоден и равнодушен, как пытался это показать.
– Мы поедем вместе, – подсказала отцу Джиллиан.
– Мы поедем… – начал доктор Боуэн.
– Канава, сэр, – перебил Камерон. – Вы весь день говорили мне, с каким нетерпением ждете того момента, когда отвоюете этот участок под ваши розы.
– Мои розы! – Доктор Боуэн выпрямился и с надеждой посмотрел на Джиллиан. – Ты не будешь против, если я останусь здесь, Джилли, не правда ли? Только один разочек?
Видя едва сдерживаемое нетерпение отца, Джиллиан смягчилась.
– Нет, папа, – тихо сказала она. – Оставайся и займись своим новым розарием.
Камерон ликовал. У него будет этот час! Даже если он будет просто сидеть рядом с ней, впитывая ее аромат и запоминая каждую черточку ее лица, этот час он никогда не забудет.
– Ну так наедайтесь оба поплотнее. – Доктор Боуэн тут же показал пример, зацепив полную вилку бобов. – Вы же не хотите по дороге проголодаться?
– Очень мудрый совет, папа. – Джиллиан выловила в соусе кусочек мяса и поднесла его к губам? но, не попробовав, положила обратно. – Аппетит – капризная штука, и если потакать ему, то можно получить несварение.
Свет, льющийся в окно, из золотисто-желтого превратился в серый, и Камерон уже едва различал тонкие линии на карте, которые обозначали дороги и тропинки. Глаза его слипались от усталости. Он наклонился ниже и, прищурясь, вглядывался в карту, но вынужден был признать, что, просидев за ее изучением несколько часов, все еще не нашел чудесный путь, который привел бы Карла Стюарта к спасению.
Откинувшись назад, он прислонился к стене и вздохнул. Ну что ж, теперь это забота Баско. Может быть, арендатор лучше знает округу, а может быть, пришел еще какой-нибудь аристократ, чтобы занять место, освобожденное лордом Харрингтоном.
А еще, может быть, у коров вырастут крылья или Джиллиан Боуэн вдруг появится в этой комнате и попросит Камерона заняться с ней любовью, перед тем как насовсем уйти.
Он подавил горькую усмешку и чуть не выкрикнул, когда дверь действительно отворилась, и на пороге остановилась Джиллиан.
Ему всегда казалось что он запомнит ее стоящей, – она часто, находясь в доме, смотрела наружу из окна или с порога двери. Камерон никогда не видел, чтобы Джиллиан вышла на крыльцо узнать, какая погода стоит на дворе, или выбежала в сад сорвать несколько цветков для бесчисленных ваз и вазочек, стоявших на столах.
– Что я должна говорить отцу, когда вы не вернетесь со мной домой? – спросила Джиллиан. – И людям в деревне, если они о вас спросят? Вы со своими планами хотя бы раз подумали, о том, что мы…
Ее голос замер, когда она увидела разложенные повсюду карты. Пометки, сделанные его четким, твердым почерком, стрелки, указывающие возможные пути бегства. Еще больше стрелок и пунктирных линий, обозначающих невозможные пути бегства.
– Карты были здесь все это время?
Камерон кивнул.
– Если бы Фрейли решил обыскать ваш дом и нашел их, вас с отцом обвинили бы в монархическом заговоре и осудили как предателей.
Джиллиан побледнела, но не произнесла ни слова – она лишь молча наблюдала, как он складывает карты в сумку. Теперь она должна понять, что он не преувеличивал опасность, которой подвергал ее и Уилтона, находясь в их доме. У него даже возникла надежда, что благодаря этому пониманию она когда-нибудь простит его. Жаль только, что он об этом никогда не узнает.
– Так как я должна объяснить ваше внезапное исчезновение? – спросила она через некоторое время.
Камерон долго и напряженно придумывал объяснение, которое она могла бы использовать, и молился, чтобы она приняла то, что он выбрал.