Книга Смертельные друзья - Николас Колридж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Старший инспектор Баррет терпеливо ждал, пока, как ему казалось, я приду в себя. Выражение лица у него говорило: твоя реакция, парень, вполне объяснима, но над нами не каплет, мы подождем. Наверняка он использовал тактику, которую почерпнул на каких-нибудь курсах повышения квалификации в Брэмхиллском полицейском колледже. Мне от такой тактики на стенку лезть хотелось.
После передышки Баррет опять взялся за дело:
– Вы сами затронули этот вопрос, мистер Престон, так что не обессудьте, если я уточню: расскажите о вашей связи с Анной Грант
– Связи? У меня не было никакой связи с Анной Грант!
– Это опять-таки противоречит той информации, которой располагаем мы.
– Тогда поделитесь этой интересной информацией. Может быть, это прояснит дело.
– Согласно нашим источникам, у вас с мисс Грант была многолетняя связь.
– Абсолютная ложь.
– Следовательно, вы отрицаете, что оставили ради нее свою жену?
– Что за чушь, конечно, нет!
Я с удивлением услышал собственный крик.
– Тише, мистер Престон.
Он сделал паузу. Я совсем потерял контроль над собой. В голове не укладывалось, что я сижу и выслушиваю весь этот бред. Полиция должна немедленно арестовать Микки Райса, или Бруно Фулгера, или еще кого-нибудь, а не собирать сплетни обо мне и Анне. А вопрос о моем разводе и вообще сбил меня с толку. Я ушел, потому что наш брак полетел ко всем чертям, у меня и в мыслях не было связать свою жизнь с другой женщиной. Я был сыт по горло супружеской жизнью.
– Давайте говорить откровенно, – возобновил атаку Баррет. – Чтобы не было недомолвок. Итак, вы утверждаете, что вы не имели связи с Анной Грант?
– Именно так.
– Вы не станете возражать, если мы попросим вас пройти тест – взять анализ слюны?
– Нет. А зачем это нужно?
– ДНК. Если предпочитаете, можно взять анализ крови.
– Уж лучше слюны. А что вы хотите проверить?
– Не то чтобы проверить. Это рутинный тест. Наша задача – исключить, а не инкриминировать.
– Исключить что?
– Видите ли, мистер Престон, анализ поможет нам подтвердить, что вы говорите правду, утверждая, что не имели сексуальных сношений с мисс Грант. Это самый простой способ. Гинекологическая экспертиза трупа обнаружила наличие спермы. Мы проведем анализ ДНК.
– Анализ будет положительным.
– Положительным? Иными ловами, вы имели половое сношение с мисс Грант?
– Да, мы занимались любовью первый раз в жизни в половине шестого в субботу, перед тем как она была убита. В моей квартире в Баттерси.
– Понятно.
– И потом еще раз примерно через час.
Старший инспектор Баррет, не мигая, смотрел на меня. Его взгляд говорил: о'кей, наконец-то ты раскололся.
– Послушайте, – сказал я, – все, что я вам говорил, чистая правда. Каждое слово. У меня не было связи с Анной Грант. Никогда. Первый и единственный раз мы легли в постель в тот вечер. До этого случая ничего подобного не было.
Баррет промолчал. Только смотрел на меня.
– Хорошенькое совпадение, а? Единственный случай, когда это произошло, может быть достоверно подтвержден.
– Вероятно, с вашей точки зрения, оно так и выглядит.
– Ну что ж, мистер Престон, если вы по-прежнему не возражаете против экспертизы, давайте приступим.
Появившийся откуда-то из недр офиса офицер велел мне откинуться в кресле и широко открыть рот, ложечкой – вроде тех, каким едят мороженое – соскреб с неба слюну и скинул в пластмассовую пробирку. Вот и все. Процедура оказалась быстрой и безболезненной.
Пока он закрывал стерильную пробирку, я успел немного собраться с мыслями.
– Можно мне задать вопрос? Я, видимо, упустил некий существенный момент в вашей логике. Должен сказать, что я любил Анну Грант. Секс случился у нас лишь однажды, но, останься она жива, мы, вероятно, были бы вместе. Какого же черта, по-вашему, было мне ее убивать?
– Кто же говорит, что вы ее убили? – быстро отреагировал Баррет. – Я этого не говорил.
– Мне показалось, что вы к этому ведете.
– Это вы сказали, мистер Престон.
– Невероятно, – выдохнул я. – Не понимаю, почему вы на мне зациклились. Есть масса людей, которых вы должны были бы допросить, тех, у кого были серьезные мотивы для убийства. Микки Райс, Бруно Фулгер. Анна написала статью о его жене, и он кричал о мести. Еще есть Эрскин Грир, магнат.
– Откуда вы знаете, что мы никого не допрашиваем, мистер Престон? На этой стадии расследования мы никого не исключаем из круга подозреваемых.
– Вот как? Не похоже.
– Прежде чем вы уйдете, позвольте задать вам еще один вопрос. Как вам кажется, в вашем характере нет такой черты, как одержимость? Я не утверждаю, что она есть. Хочу знать ваше мнение.
– Одержимость? – Я мысленно перебрал все аспекты этого понятия, прежде чем дать ответ. – Смотря что иметь в виду. Я, к примеру, одержим в работе. Люблю хорошо делать свое дело. Я одержим в том, что касается наших журналов, хочу, чтобы они были на уровне. Я хочу, чтобы они были самыми лучшими. Можно это назвать одержимостью?
– Я имел в виду ваше поведение в быту, в личных отношениях.
– Тогда я так не сказал бы. Себе я одержимым не кажусь. А почему вы спросили?
– Так, к слову пришлось.
Баррет поднялся и повел меня по длинному коридору к главному входу. Когда мы подошли к дверям, он проводил меня до ступенек, и мы постояли, окруженные мягкой ночной теплотой.
– Приятно было побеседовать с вами. Надеюсь, теперь кое-что прояснилось.
– Надеюсь.
Это были самые отвратительные пятьдесят минут моей жизни.
– Если понадобится, мы сможем с вами связаться по тем телефонам, которые у нас есть?
– Разумеется.
– И если что-нибудь случится, о чем бы вы хотели нам сообщить, прошу не церемониться. Сержант Кроу всегда меня найдет. Насколько помнится, – добавил он, – вы ведь не планируете куда-нибудь уехать в ближайшее время? Плановый отпуск не намечается?
– Завтра утром я собираюсь в Германию, по работе. На один день.
Он с сомнением посмотрел на меня, и на секунду мне показалось, что он хочет забрать у меня паспорт. Но он сказал:
– Нет проблем. Только дайте нам знать, если задумаете покинуть страну на больший срок, ладно?
Потом он пожал мне руку и скрылся за дверью.
Новый мюнхенский аэропорт Франца Йозефа Штрауса находится в часе езды от города, зато для визита к баварскому королю моды Мюллеру его местоположение крайне удобно. За пятнадцать минут я добрался от европейского терминала до его штаб-квартиры в парке на берегу искусственного озера.