Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Невеста на одну ночь - Розмари Роджерс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Невеста на одну ночь - Розмари Роджерс

547
0
Читать книгу Невеста на одну ночь - Розмари Роджерс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 97
Перейти на страницу:

– Отдыхайте, наслаждайтесь ванной, – распорядился Габриэл. – Как только отчалим, прикажу, чтобы вам в каюту принесли ужин.


Приняв ванну, Талия облачилась в муслиновый халат цвета слоновой кости. Широкие рукава и полы с оборками окаймляли нефритово-зелёные ленты. Казалось бы, Талия должна была расслабиться, но вместо этого сходила с ума от беспокойства, которое только нарастало.

Поспешно расчесав влажные волосы, Талия обулась в ботиночки из телячьей кожи и отправилась на поиски пропавшего супруга.

Талия старалась убедить себя, что тревожиться не о чем.

Должно быть, Габриэл до сих пор разговаривает с капитаном. Ведь, чтобы обсудить маршрут, нужно время, верно? А может, он решил понаблюдать за командой, чьи торопливые шаги отчётливо доносились с палубы. Или Габриэла задержал лорд Ротуэлл – решил убедить друга оставить новоявленную графину Эшкомбскую во Франции…

Но Талия не могла забыть беспокойства в глазах Габриэла – беспокойства, которое он всеми силами пытался скрыть и которое не исчезло даже после благополучной посадки на борт. А страстный, какой-то исступлённый поцелуй был похож на… прощание.

Габриэл что-то скрывал, и, к своему ужасу, Талия догадывалась, что именно.

Обнаружив, что смежная каюта пуста, Талия прошла в салон, затем в камбуз и, наконец, поднялась на палубу, где продолжала суетиться команда. Талия не удивилась, обнаружив, что сумерки уже окрасили небо в тёмно-лиловый цвет, но вздрогнула, почувствовав, как палуба под ногами покачнулась.

О боже, нет! Яхта удалялась от берега.

На секунду Талия застыла, в отчаянии высматривая знакомую фигуру Габриэла. С упавшим сердцем она поняла, что мужа здесь нет.

Что же делать?

– Спускайтесь к себе, миледи. – Над Талией нависла массивная фигура лорда Ротуэлла. – Ни к чему под ногами путаться.

Игнорируя волнами исходившее от него осуждение, Талия пронзила лорда Ротуэлла суровым взглядом:

– Где Габриэл?

Тот пожал плечами:

– Как это – где? У себя, в каюте. Сказал, срочно надо ванну принять. Что правда, то правда.

Талия прижала ладонь к бешено забившемуся сердцу. О боже! Опоздала…

– Немедленно остановите шхуну.

Как Талия и ожидала, лорд Ротуэлл поглядел на неё как на сумасшедшую.

– Это не шхуна, а яхта, – ледяным тоном поправил он. – И остановить её нельзя.

Всего пару недель назад откровенное презрение лорда Ротуэлла заставило бы Талию сгорать от стыда. Она бы сразу растеряла всю смелость и согласилась на что угодно, лишь бы завершить разговор.

Однако теперь Талия гордо выпрямилась и направила палец прямо в безупречно правильное лицо лорда Ротуэлла. Габриэла необходимо спасти. Ради него Талия с кем угодно схватилась бы.

– Меня не волнует, как называется эта посудина и что нужно сделать, чтобы она не уплыла, но вы это сделаете, – рявкнула Талия. – Я должна вернуться на берег.

Лорд Ротуэлл потрясённо вскинул брови. Он явно не ожидал такого яростного напора.

– Зачем?

– Потому что Габриэла в каюте нет.

– Так, значит, он у капитана.

Талия стиснула кулаки и устремила взгляд на далёкие скалы, которым сгущающиеся сумерки придали зловещий вид неприступной крепости.

А вдруг она поступает неправильно?

Габриэл доверился ей, рассказав о предательстве Гарри, и таким образом включил её в круг немногих избранных, с кем мог быть откровенен. Талия отдавала себе отчёт, что, если предаст доверие Габриэла, отношения их будут разрушены безвозвратно.

Но разве можно сидеть сложа руки и преспокойно отбыть в Англию, когда Габриэл в одиночку отправился на поиски брата? А что, если его поймает Жак?

Талия задрожала от страха.

Нет, она просто не может оставить Габриэла в беде. А всё остальное можно уладить позже, когда муж вернётся на яхту живой и здоровый.

Медленно повернувшись, Талия встретилась взглядом с лордом Ротуэллом.

– Нет, Габриэл вовсе не у капитана. – Она сделала паузу, собираясь с силами. – Сейчас он на пути в Кале.

Лорд Ротуэлл застыл как громом поражённый, затем схватил Талию за локоть и, оттащив в сторону, приглушённым голосом спросил:

– Какого чёрта его понесло в Кале?

Талия облизнула пересохшие губы.

– Там скрывается его брат.

– Гарри? – Лорд Ротуэлл недоверчиво покачал головой. – А он-то что там забыл?

Матросы стали поднимать паруса, и яхта покачнулась. Талия бросила отчаянный взгляд на берег.

– Потом объясню. – Талия прижала ладонь к отчаянно бьющемуся сердцу и устремила на Хьюго умоляющий взгляд. – Скажите, чтобы остановились, скорее!

Лорд Ротуэлл напрягся. Кажется, он хотел возразить, но передумал. Совсем как Габриэл, с печалью подумала Талия. Сразу видно, что этих двоих людей объединяют не только высокие титулы.

Хьюго обладал той же беспощадной целеустремлённостью. Не говоря уже о природной властности – казалось, оба родились с этим качеством.

Талия надеялась, что сейчас он прикажет морякам прекратить приготовления к отплытию, велит капитану бросить якорь… Но ничего этого Хьюго не сделал.

Вместо этого поглядел на неё с угрюмым видом и глубоко вздохнул:

– Не могу.

– В каком смысле – не можете?

Его что, совсем не волнует судьба друга?

– Вы не поняли? Габриэла нет на борту!

– Габриэл отдал ясное распоряжение готовиться к отплытию, а значит, заранее планировал, чтобы яхта ушла без него.

Талия растерянно покачала головой.

– Ну и что?

– Он не хочет подвергать вас риску.

Талия проигнорировала звучавшую в его голосе досаду. Ясное дело, лорд Ротуэлл её бы с радостью за борт выкинул, а сам отправился выручать друга. Впрочем, какая разница, как он к ней относится? Лишь бы помог разыскать Габриэла.

– Он действовал под влиянием порыва, не подумав…

– Это верно, но не могу же я пойти против его воли.

– Вы и так уже пошли против его воли, – напомнила Талия. – Габриэл сказал, что велел вам возвращаться в Англию без него, а вы ослушались.

Лорд Ротуэлл упрямо выпятил подбородок.

– Одно дело – своей головой рисковать, а другое – вашей. Габриэл меня убьёт.

Досадливо махнув рукой, Талия отвернулась от этого несносного чурбана.

– Глупости!

Но не успела она и шага сделать, как лорд Ротуэлл схватил её за плечо и резко повернул к себе:

– Вы куда?

1 ... 47 48 49 ... 97
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Невеста на одну ночь - Розмари Роджерс"