Книга Палач. Книга 2 - Александр Ачлей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как вам Лондон? — спросила Бэт первое, что взбрело на ум.
— Я в восторге! — совершенно искренне ответил Дин. — Сбылась мечта детства. Я ведь с младенческих лет увлекался историей. И в этом моем увлечении Англия всегда занимала почетное второе место…
— А что занимало первое? Россия? — не без иронии спросила Элизабет.
— Да нет. На первом месте всегда был Рим. Почему именно он — сказать трудно. Это, видно, какое-то глубинное чувство, завязанное на мой генокод. Согласно легенде, мой род ведет свою историю от Гнея Помпея. Да-да, не удивляйтесь. Если вам это интересно, то потом я вам об этом как-нибудь расскажу. Надеюсь, это не последняя наша встреча?! — и он заговорщически посмотрел на смутившуюся Бэт, понявшую, что цель ее визита ему абсолютно ясна и что он готов к диалогу.
— Кстати, — продолжал он так же неторопливо гипнотизировать ее своим волшебным голосом. — Ваше имя Ботвелл очень напоминает мне имя одного авантюриста, некоего барона Ботвелла, соблазнившего шотландскую королеву, красавицу Марию Стюарт, трагически закончившую жизнь на плахе. Уж не являетесь ли вы его дальней родственницей?
— Наверное, являюсь. Но в нашем роду бытует несколько иная версия начала взаимоотношений между этим несчастным и королевой. В роли змея-искусителя скорее выступала она. Ей было чем прельстить молодого джентльмена: ослепительная красота, жгучий темперамент, ярко выраженная сексуальность, власть и золото. Против всего этого сложно было устоять, — ответила Элизабет, все больше успокаиваясь и приходя в себя.
— Да-да. Я с вами согласен! Слишком много соблазнов! Подумать только! Я и мечтать не мог, что когда-либо встречусь с женщиной, имеющей отношение к одному из самых драматичных сюжетов британской истории! Теперь понятно, почему вы оказались в МИ-6! Склонность к авантюризму у вас в крови! — и он понимающе ей улыбнулся.
— Да, наверное, вы правы! — Бэт вовсе не нравилось, что она вместо того, чтобы вербовать этого человека, оказалась втянутой в обсуждение тем, касающихся лично ее, и попыталась перехватить инициативу. — Да, все это жутко интересно. Но вернемся к Риму. Ваша длительная командировка туда была связана с любовью к истории? — спросила она, понимая, что ее вопрос может выглядеть невежливо и навязчиво. Но что было делать? Времени оставалось не очень много, а она даже не приступала к цели своего визита!
— Нет. Моя командировка туда была связана с разведкой, — ответил он просто, понимающе глядя ей в глаза. И Бэт сразу же стало легче.
— И что же вы там разведывали? — теперь ей важно было понять, чем он занимается, поскольку это давало ответы сразу на многие вопросы, которые интересовали ее и ее начальство.
— Если бы я не знал, откуда вы, то сказал бы, что вы излишне любопытны. А так… Объекты высшего военно-политического руководства НАТО на южно-европейском театре военных действий, дислокация войск, базы стратегического и оперативно-тактического назначения, воздушные, наземные, надводные и подводные цели, — Дин спокойно раскрывал ей все эти секреты, которые на самом деле никакой тайны не составляли, поскольку перечень задач разведки можно легко найти в любой энциклопедии или специализированном пособии. А так вроде и на вопрос ответил, чтобы ей было что написать в отчете, и конкретного ничего не сказал. Элизабет информацию приняла к сведению. Правда, ей это мало что давало. Но в рапорте уже было что отразить. Да и потом, как она полагала, мистер «русский разведчик» еще разговорится.
— А что вы делали на островах Карибского моря? — вновь спросила она.
— Да то же самое, — спокойно парировал Дин.
— И как? Успешно? — она пыталась удержаться за ниточку разговора, поскольку именно она вела к достижению поставленной перед ней цели.
— Не мне судить. Но, видимо, да. Во всяком случае, я вернулся после той поездки с повышением по службе — и в должности, и в звании.
Разговор становился для Бэт все более интересным.
— И на какой же вы сейчас должности и в каком звании?
Это уже был конкретный заход на вербовку.
— А ни на какой! Я давно уже не работаю в «аквариуме». Так, по-моему, называется наше заведение с легкой руки предателя Суворова?
— А почему же он предатель? — искренне удивилась Элизабет. — Он ведь боролся с коммунистической системой, которую вы потом сами же и уничтожили!
— По поводу борьбы с системой ничего сказать не могу. Может, оно и так. Только предал он помимо системы своих товарищей, которые после этого лишились каких-либо перспектив. Они оказались не у дел, их отлучили от оперативной работы, перестали им доверять. Как бы вы сами отнеслись к человеку, которого считали напарником, соратником, другом, а он вдруг оказался из чужого лагеря?! И вы бы из-за этого потеряли любимую работу и до конца жизни вынуждены были бы разгребать бумаги в архивах?
— Как к предателю, — автоматически ответила она, реально представив себе подобную ситуацию.
— Ну вот видите! — удовлетворенно заключил Дин, дав тем самым ей понять, что они по некоторым вопросам являются единомышленниками.
— Ну хорошо, — решила вновь вернуть разговор Бэт в интересующее ее русло. — В «аквариуме» вы больше не служите. А вернуться к оперативной работе не хотели бы?
— Нет. Не хотел бы. Я занялся бизнесом. Зарабатываю около 500 тысяч фунтов, в переводе на ваши деньги, в год. Мне этого вполне достаточно для того, чтобы нормально жить и не париться, — все это он произнес глядя ей прямо в глаза.
Она поняла отсылаемый ей месседж: «Джентльмены! Я знаю, что вы хотите меня завербовать. Ваше желание понятно. Я также понял, что завербовать вы меня хотите за деньги. И это понятно. Ведь на бабах сейчас у нас мало кого можно зацепить, а с идеями у вас еще хуже, чем у нас. Я в курсе, что „Сикрет Сервис“ платит мало, поскольку полагает, что уже сам факт сотрудничества с МИ-6 должен наполнять человека чувством гордости и амбициозной избыточности. В чем и состоит ваша, ребята, главная ошибка. И потому я открытым текстом говорю вам: я готов стать предателем за сумму, превышающую 500 тысяч фунтов в год. Но поскольку я точно знаю, что таких денег вы дать не можете, то, значит, я фактически отказываюсь от работы на вас, не задевая, впрочем, вашего самолюбия».
Элизабет должна была как-то прореагировать на реплику Дина, но не знала, что сказать. И помимо малозначащего «Вау!» — как реакцию на услышанную сумму — так ничего из себя и не выдавила. Ее план рухнул. С задачей она не справилась. Ею овладело чувство досады и собственной никчемности. Начала болеть спина. Захотелось поскорее уйти. Положение спасла милая девчушка лет десяти, которая влетела в холл, чмокнула ее собеседника в щеку и побежала в ресторан завтракать.
— Какая хорошенькая… — не смогла скрыть восхищения Бэт.
— Да, — самодовольно подтвердил Дин. — Вся в папу.
Затем он бережно взял Бэт за руку и сказал:
— Нам сейчас уже надо уходить. Не хотелось бы пропускать экскурсию. Я вижу, что вы расстроены. Но вы не переживайте. Лично я хотел бы продолжить наше знакомство. Давайте сегодня вместе поужинаем. Я. Вы. Яночка. Так зовут дочку. Я вас приглашаю. Не спешите отказываться. Согласуйте это с вашим начальством. Только не говорите ему, что инициатором такой встречи стал я. Вас не поймут. А оно вам надо? Доложите, что все прошло хорошо, что объект пошел на контакт, что он готов продолжить переговоры. Ведь все это — истинная правда. Так вы и лицо спасете, и меня не оставите одного в последний вечер моего пребывания в Лондоне. Соглашайтесь, — все это он сказал ей с такой искренностью и эмпатией, что она тут же согласилась, поблагодарив его взглядом за понимание и подсказку, хотя уже поняла, что с вербовкой у нее ничего не получится.