Книга Молчание ягнят - Томас Харрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Доктор Лектер внимательно следил за взглядом Чилтона: тотрассматривал ремешки, закреплявшие хоккейную маску. Ясно, Чилтону хочется снятьс него маску, чтобы видеть выражение его лица. Интересно, как он это сделает —соблюдая правила безопасности? Сзади? Если спереди, ему придется тянуться кзатылку доктора Лектера, и тогда внутренняя часть его предплечий с голубымипросвечивающими сквозь кожу венами окажется совсем близко от лица Лектера.Давай, Чилтон. Подходи поближе. Нет. Чилтон не решился.
— Вы что, и в самом деле думаете, что поедете куда-то,где будет окно? Что будете гулять по пляжу и на птичек любоваться? А я так недумаю. Я звонил сенатору Рут Мартин. Она и слыхом не слыхала про ваш с нейдоговор. Ей пришлось напомнить, кто вы такой. Она в жизни не слыхала про КлэрисСтарлинг. Все вранье. От женщины можно ожидать вранья по мелочам, но ведь это нив какие ворота не лезет, а, что вы скажете?
Когда они выдоят вас до конца, Ганнибал, Крофорд подаст навас в суд за недонесение о преступлении. Вы, разумеется, опять прикроетесьпоправкой Макнафтена, да только теперь судье это не больно понравится. Вы тутсидели и молчали, а он тем временем шестерых укокошил. Так что теперь вряд липридется рассчитывать на благосклонность судьи.
Никакое окно вам не светит, Ганнибал. Проведете остатокжизни, сидя на полу в местном сумасшедшем доме и глядя, как мимо провозяттележку с грязными пеленками. Лишитесь зубов и последних сил. Вас перестанутбояться и даже выпустят в общее отделение. Вы окажетесь где-нибудь, может, веще более гнусной психушке, чем эта. Молодые будут вас толкать, может быть. Иопустят вас, если им этого захочется. А читать вы сможете только то, что саминапишете на стене. Думаете, суд вам поможет? Видали наших стариков? Рыдают,когда им пюре из абрикосов не по вкусу.
Джек Крофорд и эта его поблядушка… Они объединятся воткрытую, как только его жена отдаст концы. Он станет носить молодежные курткии придумает, каким спортом ему заняться, чтоб можно было от этого удовольствиевместе получать. Да они спят уже с тех пор, как Белла слегла, все об этомзнают, не такие дураки кругом. Получат продвижение по службе, о вас и раз вгоду не вспомнят. Крофорд, возможно, сам захочет прийти под конец и сообщитьвам, что вы получите. Плюс к тому, что вы уже имеете. Не сомневаюсь, он и речьуже подготовил.
Ганнибал, он ведь не знает вас так, как знаю я. Он думал,что, если он у вас прямо попросит информацию, вы просто замучаете мать девушки.
И правильно подумал, — мысленно отреагировал докторЛектер. — И мудро к тому же. Это его тупое шотландско-ирландское лицоможет кого угодно ввести в заблуждение. Но оно все в шрамах, надо только уметьих видеть. Что ж, возможно, на нем найдется местечко еще для нескольких.
— Я знаю, чего вы боитесь. Не боли, не одиночества. Выне переносите унижения собственного достоинства, Ганнибал, вы в этом смысле —как кошка. Я честью поручился заботиться о вас, Ганнибал, и я это делаю.Никакие личные мотивы никогда не влияли на наши отношения, во всяком случае, смоей стороны. И сейчас я тоже забочусь о вас.
Никакого договора с сенатором Мартин не существовало. Носейчас такой договор заключен. Или может быть заключен. Я много часов просиделна телефоне из-за вас и из-за той девушки. И я сообщаю вам первое условие: выбудете говорить с кем бы то ни было только через меня. Только я буду иметьправо опубликовать профессиональный отчет об успешном интервью с вами. Выничего не опубликуете. Только я буду иметь доступ к любым материалам,полученным от Кэтрин Мартин — эксклюзивно. Если ее спасут.
Это условие не обсуждается. Вы ответите мне немедленно. Выпринимаете это условие?
Доктор Лектер усмехнулся про себя.
— Вам бы лучше ответить сейчас мне, иначе вы будетеотвечать Балтиморскому отделу по расследованию убийств. Вот что получаете вы:если вы укажете, кто такой Буффало Билл, и Кэтрин Мартин обнаружат вовремя,сенатор Мартин — и она подтвердит это по телефону — переведет вас в тюрьмуштата Теннесси в Браши Маунтин; вы, таким образом, будете вне досягаемости длямэрилендских властей. Вы окажетесь в ее избирательном округе, далеко от ДжекаКрофорда. Вас поместят в камеру строгого режима, но там будет окно с видом налес. Вы получите книги. Что касается пребывания на свежем воздухе — эти деталиеще предстоит обсудить, но с ней можно договориться. Назовите его, и васотправят незамедлительно. Вас передадут в руки полицейских властей штатаТеннесси сразу же в аэропорту, согласие губернатора получено.
Наконец Чилтон сказал что-то интересное, хоть сам и незнает, что именно. Доктор Лектер поджал красные губы под хоккейноймаской. — В руки полицейских властей. Полицейские не так мудры, как Барни.Полицейские привыкли иметь дело с уголовниками. Они предпочитают кандалы инаручники. Кандалы и наручники открываются ключом. Точно таким, как мой.
— Его зовут Билли, — сказал доктор Лектер. —Остальное я сообщу сенатору. В Теннесси.
Джек Крофорд отказался от кофе, предложенного ему докторомДаниэлсоном, но взял чашку и приготовил себе алка-зельцер. Для этого пришлосьпройти к раковине из нержавеющей стали позади сестринского поста и налить вчашку воды из-под крана.
Все кругом было из нержавеющей стали: автомат спластмассовыми чашками, стойка, контейнер для мусора, оправа очков доктораДаниэлсона. Блестящая сталь напоминала о блеске хирургических инструментов ивызывала у Крофорда непреодолимое ощущение грызущей боли где-то в паху.
Крофорд и доктор были одни в крохотной буфетной.
— Без постановления суда — нет, не можете, —повторил доктор Даниэлсон. На этот раз он был тверд, даже резок, гостеприимствоего, видимо, было исчерпано предложением выпить кофе.
Даниэлсон руководил клиникой по восстановлениютождественности пола при Университете Джонса Хопкинса и согласился встретитьсяс Крофордом на рассвете, до начала утреннего обхода.
— Вам придется представить мне отдельный ордер накаждый отдельный случай, и мы будем опротестовывать каждый такой ордер. Что вамсказали в Колумбусе и Миннесоте? Полагаю, то же самое.
— Департамент юстиции как раз сейчас направляет имзапрос. Мы должны действовать быстро, доктор. Если он еще не убил эту девушку,он убьет ее скоро — сегодня вечером или завтра. Затем выберет себе очереднуюжертву, — сказал Крофорд.
— Одно упоминание о Буффало Билле в тесной связи спроблемами, которыми мы здесь занимаемся, мистер Крофорд, свидетельствует оневежественном, совершенно неправильном и даже несправедливом подходе. Более того— такой подход очень опасен. У меня просто волосы встают дыбом. В течениедолгих лет — и процесс этот далеко не закончен — мы пытаемся доказать людям,что транссексуалы не сумасшедшие, не извращенцы, не педики, что бы это слово ниозначало…
— Но я этого и не…
— Постойте. Случаи насилия среди транссексуаловвстречаются гораздо реже, чем среди остального населения. Это приличные люди среальной проблемой — проблемой, которая сама по себе не решается. Онизаслуживают помощи, и я не позволю устраивать здесь охоту на ведьм. Мы всегдаоправдывали доверие наших пациентов и собираемся делать это в будущем. Вамлучше исходить именно из этого, мистер Крофорд.