Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Как в сладком сне - Патриция Хэган 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Как в сладком сне - Патриция Хэган

235
0
Читать книгу Как в сладком сне - Патриция Хэган полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 70
Перейти на страницу:

— Какая женщина — ты сводишь меня с ума! Нет, я не могу ждать, пока мы поженимся. Пойдем ко мне в комнату прямо сейчас. Еще до рассвета ты узнаешь, почему тебе нужен мужчина… почему тебе нужен я.

— Уйди, Джулиус! — Рейвен чувствовала, что отступать ей уже некуда — терраса была слишком мала. — Мне не нужен мужчина и вряд ли понадобится, тем более такой пьяница, как ты.

— Ко мне! — Он грубо схватил ее.

Рейвен отчаянно сопротивлялась и старалась урезонить Джулиуса, барабаня по его спине кулаками. Однако, когда он стал протискивать язык между ее губами и больно мять ей грудь, девушка поняла, что у нее нет выбора.

Одним резким движением она освободилась от объятий наглеца и, схватив его за руку, развернулась. Затем изо всех сил потянула на себя, подставив ногу, и с громким шумом Джулиус рухнул прямо в розовый куст со всеми его шипами.

Услышав вопли, гости выбежали на террасу.

Джулиус, как мог, выпутывался из кустарника — раздавалась лишь его брань и треск рвущейся одежды.

— Вытащите меня отсюда! — орал он.

Протиснувшись сквозь толпу, Лизбет в ужасе вскрикнула:

— Сделайте же что-нибудь! Ради Бога, помогите ему!

Однако никто не шевелился. Все видели, как шипы впиваются в тело несчастного, и не хотели разделить его участь. Наконец появился Элайджа — к счастью, он весь вечер был в белых перчатках, — который залез в куст и освободил хозяина.

Рейвен вместе с другими наблюдала за происходящим — ей было жаль, что все так получилось, однако Джулиус сам это заслужил.

— Отведите Джулиуса в комнату. Его нужно перевязать, — распорядилась Лизбет, пока брата поднимали на террасу. — Ну, Джулиус, я понимала, что ты набрался, но чтобы свалиться с террасы…

Среди зрителей послышалось было хихиканье, но Джулиус сердито перебил сестру. Показывая на Рейвен, он взревел:

— Это все она! Это она меня сюда зашвырнула. Лизбет права — она настоящая дикарка. Так что, если вам дороги ваши скальпы, покрепче запирайте на ночь двери.

Усмешки сменились дружным смехом, когда все поняли, что Джулиус пострадал от рук Рейвен, к которой, по всей вероятности, приставал с пьяными ухаживаниями. Никто ему не сочувствовал, однако Рейвен решила, что гости смеются над ней. Сгорая от стыда, она сбежала со ступенек террасы и растворилась во мраке.

Барли Тремейн поспешил было за девушкой, однако Лизбет успела крепко схватить его за руку и зловеще прошептать:

— Если ты хоть на шаг к ней приблизишься, Барли, даю слово — я не буду с тобой больше разговаривать.

Заглянув в ее сердитые глаза, Барли понял, что Лизбет не шутит. Тогда он вспомнил о слухах, будто Нед Ральстон оставил своей приемной дочери щедрое приданое, и, вздохнув, покорно позволил девушке увести себя в дом.

Стив как раз прогуливался по саду, когда его внимание привлекли доносившиеся с террасы сердитые голоса. Он даже отбросил в сторону сигару, увидев, что Джулиус нагло домогается Рейвен. Стив решил было вмешаться, однако передумал, предоставив ей возможность выпутываться самой. Он понимал, что присутствие постороннего смутит девушку. Теперь, думая, что все смеются не над Джулиусом, а над ней, Рейвен убежала.

Стив поспешил следом.

Глава 20

Рейвен стояла на берегу реки, одолеваемая мрачными думами. Прыгнуть бы сейчас в воду и доплыть до самого Техаса… Не то чтобы там лучше жилось, однако когда она выдавала себя за подростка, хлопот у нее было гораздо меньше. Здесь же после смерти отца ей казалось, что на ее плечи обрушились все мыслимые и немыслимые заботы. Да, ей помогали банкиры и бухгалтеры из Мобила, а также адвокат отца. Каждый выполнял свои обязанности, но Рейвен дала себе слово, что не станет сидеть сложа руки, словно избалованная, безмозглая кукла, а будет принимать все решения самостоятельно. Если надо, она даже готова работать в поле. Однако девушка чувствовала — что бы она ни делала, Лизбет и Джулиус продолжали плести свои интриги.

Наклонившись, она подняла камешек и забросила его в реку — вдалеке послышался слабый всплеск воды.

Рейвен подумала, что ей пора уже возвращаться домой. Хотя зачем? Все, наверное, уже крепко спят. Никому нет до нее дела. Даже если она свалится в реку и утонет, это, наверное, обнаружится, только когда ее тело выловят где-нибудь под Мобилом…

По щекам покатились слезы, но Рейвен сердито смахнула их. «Плакать не из-за чего», — успокаивала она себя. В конце концов, после смерти Сета и в резервации она чувствовала себя никому не нужной. Там ей тоже не было места, и даже Тэд Слоусон считал, что ее единственное спасение — замужество. Правда, теперь у нее есть деньги, но что толку, когда ее попытки вписаться в новый мир вызывают лишь презрение или насмешки…

Рейвен нашла еще камешек и швырнула его так далеко, что даже не услышала, как он упал в воду. Нет, в Хальционе ее держит вовсе не богатство, а… Стив.

Как ни старалась, Рейвен не могла выбросить его из головы. Глупо — ведь она ничего для него не значит. У него есть кто-то в Мобиле… К тому же во время коротких встреч, которые выпали им после того безумного случая за конюшнями, Стив проявлял по отношению к ней лишь вежливое безразличие.

На крутой берег реки Рейвен попала, миновав английский парк и мостик через лагуну. В живой изгороди из ароматной гардении как раз оказался проем. Возле реки было так тихо и спокойно, что девушке не хотелось отсюда уходить. Остаться бы здесь до самого воскресного вечера, пока не разъедутся гости… Однако нравится ей это или нет, все равно придется к ним выйти.

Впрочем, сейчас спешить некуда. Рейвен уселась на траву и сняла узкие туфли, от которых у нее уже болели ноги.

Все это время Стив шел за ней, хотя и не спешил, желая дать девушке время, чтобы немного успокоиться. Несколько раз он собирался было повернуть назад и оставить ее одну, но, заметив, что Рейвен направляется к реке, передумал. Только что она доказала, что способна справиться с одним негодяем, но здесь, возле реки, она может натолкнуться на целую шайку.

Шагнув к ней из-за изгороди, Стив негромко спросил:

— Обещаешь ли, что если я к тебе присоединюсь, ты не перебросишь меня через плечо?

Еще не обернувшись, она узнала его голос.

— Ты?.. Что ты здесь делаешь? — выдавила Рейвен, стараясь скрыть волнение. Затем, догадавшись, почему он так сказал, она в ужасе воскликнула: — О нет! Только не говори, что ты все видел!

— Но я действительно все видел. — Стив опустился рядом с ней на траву. — И должен признать — это было единственное развлечение за весь нудный вечер. Терпеть не могу такие приемы — так же как и Нед. Он их почти не устраивал, а если и устраивал, то лишь в ответ на принятые им самим приглашения. Но сегодня я все-таки пошел — я же обещал…

Рейвен не дала ему закончить:

— А теперь ты заговариваешь мне зубы, чтобы отвлечь от того, что я натворила. Не стоит. Ты сам слышал, как все смеялись. Я понимаю, что выставила себя на смех, хотя в ту минуту у меня не было другого выбора. Лучше и не пытайся меня успокаивать. Впрочем, спасибо за заботу.

1 ... 47 48 49 ... 70
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Как в сладком сне - Патриция Хэган"