Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Обмен убийствами - Саймон Керник 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Обмен убийствами - Саймон Керник

159
0
Читать книгу Обмен убийствами - Саймон Керник полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 85
Перейти на страницу:

Фитц сунул под нос Кейзу нюхательную соль. Сначала он никак не подействовала, но затем несчастный зачихал, задергался и открыл глаза.

– О Боже, – еле слышно простонал он, и глаза его снова закрылись.

Крис вытер сверло носовым платком и заметил, что кровь забрызгала ему джинсы, отчего еще больше разозлился. Кейз еще недостаточно заплатил. Не вина Криса, что этот сопливый слабак теряет сознание и не может достойно принять заслуженное наказание.

Он подошел к Кейзу с другой стороны кровати, приставил сверло к остававшейся здоровой щеке, на этот раз с силой нажимая на него и расширяя отверстие. Теперь жертва не издала ни звука, только голова ее едва перекатывалась из стороны в сторону, наконец Кейз стал кашлять и стонать.

– Все-таки это ты спер мои деньги, Уоррен?

Кейз молчал, лежа с закрытыми глазами, затем его снова вырвало. Крис помрачнел.

– Я сказал, это ты спер мою наркоту? – Потом с бешенством заорал: – Ты спер мои деньги, мерзкий грязный подонок? Отвечай? Сволочь, я с тобой разговариваю, так что изволь мне отвечать!

А затем его окатила волна бешенства, и с искаженным жуткой усмешкой лицом он вонзил сверло в левый глаз Кейза, как раз в тот момент, когда в мастерскую вошла девушка и сообщила, что собирается дождь.

Некоторое время спустя, когда они пили пиво и размышляли, вызвать ли к Кейзу доктора или залатать то, что от него осталось, самим, Слим Робби сделал интересное замечание:

– А если он говорил правду и это не он тебя ограбил? Крис пожал плечами:

– Наплевать. Все равно этот лысый идиот никогда мне не нравился.

Четверг,
десятью днями раньше
Гэллен

– Ваше постоянство начинает настораживать, – усмехнулся Джо Риггс, провожая нас с Беррином в тесноватый офис «Тайгер» и приглашая в дальнюю комнату с распахнутым настежь окном. Стоящий на столе вентилятор тщетно пытался разогнать спертый, жаркий воздух. Всего около одиннадцати утра, а жара царила невероятная, это был ее последний натиск перед давно ожидаемым дождем.

Риггс сходил за стулом для Беррина, затей уселся напротив нас за маленьким столом, заваленным бумагами. На этот раз он не предложил нам выпить.

– До прошлой недели за всю мою жизнь меня ни разу не навещала полиция, ведь, как вы наверняка знаете, за мной не числится никаких преступлений. А сейчас это уже ваш третий визит за пять дней.

Он вовсе не выглядел встревоженным, просто интересовался, почему мы снова пришли.

– У нас в расследовании всплыли название вашей компании и имена ваших сотрудников, – с улыбкой пояснил я. Беседа велась очень вежливо и прилично.

Риггс был человеком мощным, с мускулистыми руками, украшенными татуировкой. Он носил густые усы и обладал едва заметным акцентом жителя предместья Лондона; в нем сразу угадывался бывший военнослужащий. Не обязательно офицер (хотя, как мне было известно, он имел офицерское звание), поскольку в его облике и манерах отсутствовали определенный лоск и властность, но наверняка военный. Думаю, женщинам могла казаться привлекательной его грубоватая и мужественная внешность. Он выглядел закаленным и здоровым, и лицо у него было честное и открытое, хотя, как полицейский, я знал, это еще ничего не значит.

– Итак, чем на этот раз я могу вам помочь?

– Нас интересует ваш партнер, мистер Айверсон.

– Вы уже нашли его?

– Полагаю, ваш вопрос означает, что вы с ним так и не виделись? – вставил Беррин.

– Ваше предположение верно. Я понятия не имею, где он находится. Я не видел его с прошлого четверга. Он должен был появиться в офисе в пятницу, но так и не пришел. Он позвонил, сказал, что чувствует себя не совсем здоровым, и это был наш последний с ним разговор.

– Ваша фирма поставляет охранников, верно? – задал вопрос я. – Телохранителей на всякие там торжества и для бизнесменов.

– Верно, я говорил вам это в понедельник.

– А вы поставляли вышибал?

Он покачал головой:

– Нет.

– Почему? По-моему, это весьма прибыльное дело. В вашем районе много всяких баров и ночных клубов, где часто происходят драки.

– Для этого есть другие, специальные, компании.

– Я слышал о них.

– Послушайте, мистер Гэллен, не обижайтесь, но я человек занятой. Особенно после того, как Макс ушел, так сказать, в самоволку. Поэтому буду вам очень признателен, если вы объясните цель вашего визита.

– Вы знаете Шона Мэттьюза? – спросил Беррин.

– Никогда о нем не слышал.

– А Роя Фаулера? – поинтересовался я, и мне показалось, будто у него в глазах что-то промелькнуло, но я не был уверен на все сто процентов.

– Нет, про него я тоже не слышал. – Он сел прямо и сложил руки на столе. – Полагаю, я имею право знать, в чем тут дело?

– Мы обнаружили на заднем сиденье машины, принадлежащей мистеру Айверсону, пятна крови мистера Фаулера. Вот поэтому мы о нем и спрашиваем.

– В самом деле? А вы в этом уверены? – Я взглядом дал ему понять, что в противном случае мы не пришли бы к нему. – Дело в том, что я никогда не слышал про этого парня, и на Макса это совершенно не похоже. Я не стану отрицать, он парень крутой, но никак не убийца.

– Откуда вам известно, что мистер Фаулер убит?

Он остановил на мне слегка недовольный взгляд. В первый раз за наши встречи мне показалось, он не очень хочет помогать полиции.

– Я этого не знал, – твердо произнес он, – а только предполагаю. Вы сказали про пятна крови на заднем сиденье машины… звучит, не очень-то обнадеживающе, верно?

– Но вы все-таки думаете, мистер Айверсон не способен на убийство? – спросил Беррин, отрываясь от своего блокнота.

– Это определенно не в его характере, – спокойно повторил Риггс. – Впрочем, сбивать с ног полицейских тоже не в его характере.

– Он не казался вам странным в последнее время? – предположил я.

– В каком смысле?

– Ну, не беспокоило ли его что-либо?

– Мы с ним партнеры по бизнесу, но в последнее время реже общались в свободное от работы время и не делились своими проблемами, как раньше. Дело в том, что когда-то мы с ним были довольно близкими друзьями, но, как ни странно, с тех пор как стали вести одно дело, немного отдалились. В общем, я не замечал в нем ничего необычного, но, думаю, не увидел бы, тревожит его что-нибудь или нет. Он всегда был довольно замкнутым и сдержанным. И скрывал свои эмоции.

Мы потолковали с ним еще минут десять, стараясь выжать из него намек на возможные мотивы для убийства Фаулера, но он не мог или не хотел подать нам какую-либо идею на этот счет. По словам Риггса, Айверсон был совершенно нормальным парнем, который не полез бы в какие-нибудь сомнительные дела. А тем более не стал бы болтать о них.

1 ... 47 48 49 ... 85
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Обмен убийствами - Саймон Керник"