Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Урок для леди - Мередит Дьюран 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Урок для леди - Мередит Дьюран

467
0
Читать книгу Урок для леди - Мередит Дьюран полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 86
Перейти на страницу:

Саймон усмехнулся, покачал головой и снова склонился над столом, прицеливаясь.

— Вы, похоже, собираетесь ударить на всю длину. Я бы не советовала так делать человеку, обожающему крученые удары.

Саймон только покачал головой, потом ударил по шару, который рикошетом отскочил от ее шара и закатился в лузу.

— Попал! — торжествующе воскликнул он, повернувшись так быстро, что Нелл не успела отскочить. Неожиданно они оказались вплотную друг к другу, их тела соприкоснулись, и по ее внезапно расширившимся зрачкам Саймон понял, что Нелл тоже почувствовала пробежавшую между ними искру.

Саймон провел тыльной стороной ладони по атласной коже ее щеки. У основания шеи бился пульс.

— Жду не дождусь моих пяти минут, — тихо сказал он.

Ее глубокие синие глаза блестели в свете люстры. Теперь она не была похожа на Китти. Совсем не похожа.

— Вы самонадеянны, как петух! — прошептала Нелл.

— Да, и вы скажете, оправданна ли моя самонадеянность, — тоже шепотом ответил ей Саймон.

— Не слишком умно рассчитывать на победу, когда вы еще не знаете, на что я способна.

Она сделала шаг назад, и Саймон схватил ее кий, заставив Нелл остановиться.

— Вы даже представить себе не можете, как мне хочется поскорее это узнать, — проговорил он. — Собственно, я даже не знаю, кто мог бы теперь стоять на вашем месте. Мне так нравится с вами играть…

Нелл вздрогнула.

— Так вы играете… со многими людьми?

— В последнее время нет, — спокойно ответил Саймон.

— Почему же?

— Похоже, я потерял к ним всякий интерес.

Нелл покраснела и слабо улыбнулась.

— С вами интересно болтать, — сказала она, — особенно когда не надо говорить о погоде.

Отпустив ее кий, он тоже шагнул назад, неожиданно почувствовав себя в приподнятом настроении.

— Спасибо. А еще я время от времени играю в покер. Должен признаться, в моей жизни вы первая женщина, которая играет в покер. Как вы этому научились?

Нелл отвернулась от него, ее взгляд потух.

— Майкл отлично играет в покер. Это мой сводный брат, — сообщила она, пожав плечами.

Теперь она казалась Саймону такой же напряженной, как только что за обедом в столовой.

— Вы никогда не говорили мне о сводном брате, — сказал Саймон.

— Ну, есть люди, по которым я скучаю… Ханна, девчонки с фабрики… А есть такие, о которых не стоит и вспоминать, — ответила Нелл, секунду помедлив.

— Но ведь вы жили с ним?

— А где еще мне было жить? — довольно резко ответила Нелл вопросом на вопрос.

У Саймона интуитивно возникло предположение.

— Так это он вас ударил?

С совершенно равнодушным видом Нелл повернулась, чтобы взять кусок мела.

— Ну да, — нехотя проговорила она. — Семью не выбирают.

Саймон молча смотрел, как она натирала мелом кончик кия. Потом сказал:

— Но теперь вы знаете, что это вовсе не ваша семья. Полагаю, этот выбор сделала ваша так называемая мать.

Прищурившись, Нелл окинула его взглядом. Она все еще болезненно реагировала на любые разговоры о Джейн Уитби. Решив, что Саймон все же не хотел ее обидеть этим замечанием, Нелл успокоилась.

— Она понятия не имела, что принесет ей это замужество.

Для Саймона это был очень значимый момент — она решилась довериться ему, хотя и по несущественному поводу. Как бы там ни было, он испытал огромное удовлетворение и… радость. Его губы расплылись в широкой улыбке, и он понял всю ее неуместность только когда Нелл недовольно на него посмотрела. Усилием воли заставив себя перестать улыбаться, он сказал:

— Расскажи мне, чем закончилось ее замужество.

Нелл снова пожала плечами:

— Джек Уитби был хорошим человеком, но умер спустя год после свадьбы. От него нам остался его скверный, ни на что не годный сын да квартира… то есть за нами осталось право арендовать эту квартиру после его смерти. В противном случае у мамы могли возникнуть проблемы с поиском новой, — она усмехнулась, — потому что никто не хочет сдавать жилье женщине. Говорят, они ненадежные плательщицы.

— Ну да, потому что женщинам платят гораздо меньше, чем мужчинам, — кивнул Саймон.

По ее взгляду он понял, что сказал банальность. Она взяла его бокал и без всякого разрешения отпила большой глоток виски.

— Когда настают тяжелые времена, первыми увольняют женщин. Или они беременеют и уходят сами. Что же удивительного в том, что их считают ненадежными арендаторами?

Нелл все это казалось привычным и понятным. Саймону же жизнь бедняков и зарабатывание денег честным трудом были едва знакомы.

— И когда же он начал поднимать на тебя руку? — спросил он, имея в виду Майкла.

На какое‑то мгновение Саймону показалось, что Нелл не станет отвечать на его вопрос. Но потом она вздохнула, допила остатки виски из его бокала и сказала:

— Ну, у него всегда был скверный характер, однако в большинстве случаев меня защищала мама. Майкл слушался ее, когда был поменьше. Он даже ее боялся, — она неожиданно засмеялась, — потому что она бывала страшна в гневе.

— Что же изменилось потом?

— Он попал в тюрьму.

С этими словами она отошла от стола, чтобы оглядеть расположение на нем шаров, потом снова подошла, наклонилась над столом и одним простым ударом сделала карамболь.

Саймон почувствовал некоторое волнение — удачный удар, что и говорить.

Повернувшись к нему, Нелл как ни в чем не бывало продолжила:

— Во время прошлогодних беспорядков в Гайд‑парке Майкл был арестован. После этого он стал совсем другим. Прежнего Майкла уже не существовало.

В ее голосе прозвучала нотка сочувствия, и это поразило Саймона. Она сопереживала человеку, который ударил ее по лицу, и, надо думать, не один раз.

— Хотелось бы надеяться, что ты не испытываешь к нему сестринских чувств, — сказал Саймон.

— Нет, — не сразу ответила она, — но он такой жалкий, несчастный…

В мозгу Саймона вспыхнуло воспоминание о покалеченной лошади, которую пришлось пристрелить. Несчастная…

— Не стоит о нем волноваться, — сказал он Нелл. — Он никогда больше и близко к тебе не подойдет.


Слова Саймона о Майкле заставили ее встревожиться. Упаси Боже, если они когда‑нибудь встретятся! Майклу в Саймоне не понравится абсолютно все — красивая одежда, беззаботный смех, широкие плечи, ухоженное мускулистое тело. Саймон был от рождения заносчив, а Майкла вскормила бешеная ярость. Если они встретятся, прольется чья‑то кровь.

1 ... 47 48 49 ... 86
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Урок для леди - Мередит Дьюран"