Книга Сяо Тай и пираты Южных Морей - Виталий Хонихоев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как все происходит? Значит претендент — бросает вызов капитану. Но только на суше. Нельзя бросать вызов пока ты в море. В море, во время рейда — все беспрекословно слушаются капитана. Таков Кодекс Берегового Братства. Если капитан получил вызов во время схода на берег — то он обязан принять его. И потом — выйти в круг. Выбор оружия — за капитаном. Выбор времени и места — тоже определяет капитан.
— Это что же получается, у капитана такое преимущество?
— Конечно. Как иначе. Если ты уже капитан, а тебе всякие будут почем зря вызов бросать… да еще и выбор оружия определять. Капитан определяет не только оружие, на котором будет происходить поединок, не только время и место, но может выбрать и способ. То есть например — ножевой бой Братства. Так вот в свое время сделал капитан «Стремительной Стрекозы», он выбрал поединок на ножах, левые руки сжаты как во время рукопожатия и связаны кожаными ремнями, так, что не порвать. В правой — нож. Вот только на капитане была булатная кольчуга, привезенная из Индии.
— Разве это не против правил?
— Капитан определил правила — ножевой бой, а одеть можно было что угодно. Естественно, у его противника не было кольчуги, это штука дорогая. Но… против него был Акула Джимин и он первым же ударом пробил ему глазницу и провернул нож в кости, расколов череп. Теперь капитан «Стремительной Стрекозы» именно Акула Джимин. — пожимает плечами Кайсеки: — два года назад это было.
— Ясно. Поединок насмерть за звание капитана. — кивает головой Сяо Тай и откидывает повязку с лица, чтобы отпить немного этого отвратительного чая. Сейчас вкус был не так важен, как опасность дегидрации. В такую жару и при такой влажности — нужно пить больше жидкости. Причем не просто воду, вода не утоляет жажду, а просто выходит потом тут же. Нужно пить чай. Кочевники с Севера в таких случаях пьют не просто чай, а черный чай с молоком, чуть присоленный и с кусочком масла. Здесь, на юге — пьют зеленый чай, могут даже подать охлажденным, с листьями мяты…
— Наставница, это не так просто! Посторонний не может бросить вызов капитану, только член команды! Иначе придется драться со всей командой, может даже со всем флотом! — Кейсеки окончательно забывает про свою чашку с супом.
— Так. А что нужно, чтобы стать членом команды? Завербоваться на корабль как матрос и абордажник?
— Ээ… нет. То есть да, но вообще-то нет. — разводит руками Кайсеки: — в команду примут, как только человек докажет, что он чем-то ценен для команды. Ну… Наставницу конечно же в любую команду примут, вот только… — он заколебался: — люди там разные. Я понимаю, что вы себя в обиду не дадите, но в основном экипажи все из мужчин состоят. А когда в море женщину не видишь так долго… вы же их всех там порубите в кусочки. Так что вам нужно с самого начала сказать, что вы — Кеншин, а не просто так. Чтобы не лезли хотя бы. Ну и… бросить вызов капитану могут только те, кто хотя бы раз в абордаже участвовал. До этого ты салаг и все. Кем бы ты ни был на суше, в море ты салага. Наставница точно хочет в пиратскую команду поступить как член абордажной команды?
— Наставнице нужно узнать кто участвовал в том рейде на остров Таохуа, что на юге от Чжоушань. Всех, поименно. И если есть рабыни оттуда — о них тоже нужно узнать.
— Понятно. — кивает Кайсеки: — родных разыскиваете? Но зачем в команду вступать? Можно поспрашивать в Цветочных Лодках, там много кто бывает, да и живой товар после набега сперва там показывают. Никто не станет девок на континент везти, все сразу же в море и продают. Особо ценных могут конечно до большого порта увезти, но… это ж деревня, откуда там принцессы?
— Цветочные Лодки? Что-то вроде Цветочных Домов на суше? Плавучие бордели? Места где девочки на музыкальных инструментах играют и могут уединиться за денежку немаленькую?
— Ээ… ну да. — чешет в затылке Кайсеки.
— А ты чего такой красный стал? Ты ж пират, морской волк и да еще и на Островах воевал. Что ты краснеешь как барышня из благородного семейства? — Сяо Тай наклоняет голову, удивленно моргая: — можно подумать что никогда ничего такого не видел.
— Я? Да я вовсе не… просто кто я такой и кто такая Наставница. У вас же кожа белая… вот и подумал… — оправдывается Кайсеки, но она его уже не слушает.
— Какой у вас тут почтовый сервис есть? — спрашивает она: — мне в Северные провинции письмецо бы доставить. В город Лань, генералу Лю, который там сейчас за наместника. И на гору Тянь Ша, Второму и Третьему Братьям. И сестренке своей.
— В Северные Провинции? Наставница родом с Севера, а так и не скажешь, — качает головой Кайсеки: — так только с торговцами, больше никак. Но отсюда все равно ничего не отправишь, это нужно хотя бы в Зангхай приплыть. Отсюда никто на Север не плывет. А от Зангхая вверх по реке и выше — идут торговые караваны. Но я сам не был, не знаю. Во всяком случае лучше там узнавать. Оттуда во все концы света можно что хочешь отправить. Правда деньги нужны. Купцы за просто так глазом не моргнут.
— Деньги всегда нужны. — хмыкает она: — куда деваться, злоба дня довлеет. Но ты не переживай, добудем. Вот устроимся на пиратский корабль и заработаем. Кстати — а ты не