Книга Леди-рыцарь - Екатерина Федорова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Страшный я.
Это явно был не вопрос, а скорее утверждение.
– Барона делал. Интересна, говорил. Гостя глядят… Гостя еду кидают – вкусна. А-а, вкусна…
Субъект, похоже, напрочь отключился от окружающей среды, полностью погрузившись в воспоминания о вкусноте объедков господского стола.
Серега помолчал, выдерживая приличествующую случаю паузу. Такое ощущение, что подобные воспоминания были единственным лучом света в темном царстве баронских подземелий, где прозябал этот бедняга. Жертва местного компрачикоса… кажется, именно так назывались делатели ярмарочных уродцев? Побыв жертвой и узником, стал затем жителем этих подземелий. Жителем… или смотрителем?
– А вы, извините… – помявшись, спросил он, – вы случайно не знаете… можно ли отсюда как-то… выйти наружу?
Да, вот так взял и спросил, убито подумал он. Господин помощник палача, ваша плаха для меня что-то жестковата, где у вас книга жалоб и безопасный спуск с вашего эшафота?
Субъект встрепенулся и судорожно, неловко поклонился. Ему, Сереге.
– Текулли… Священный решадль —я сразу увидев! Решадль дивный, чудный! Ты, текулли, тоже…
Обескураженный Серега прокашлялся, прочищая горло и мысли
– Слуди, э-э… О чем это он?
– Моя не знай, – безо всякого выражения пробурчал за его спиной гном. Микошка испустил что-то вроде очень робкого “гы-гы-гы”. Увы, похоже, сей младенец, чьими устами было положено говорить истине, также был абсолютно не в курсе…
А вообще, чего это он тут призадумался? Ежели этот субъект с головой не дружит и он у него за этого самого… текулли дивного и решадля чудесного, то и бог с ним! Флаг ему в руки, транспарант на шею – с лозунгом “текулли всех стран, соединяйтесь”… Нам же лучше…
– Я – текулли! – громогласно объявил он и испытующе глянул на субъекта – а ну как запротестует?
Субъект мелко закивал. Похоже, в обществе царил полный одобрям-с…
– И решадль, – наугад добавил Серега. Лицо-череп выдало свою обалденную улыбочку, и бедный Микошка тут же тихо заплакал.
– Нам надо выйти отсюда. Выйти! И всем вместе. Там, сзади, – он сделал паузу и помахал рукой в направлении собственной задницы, – осталась… Осталась одна девушка. То есть леди Клотильда. Нам надо и ее забрать с собой.
Вроде бы он все сказал правильно… и слова подбирал самые простые, чтобы этот бедолага без проблем понял… Разве что волшебного слова не добавил, пресловутого детского “пожалуйста”.
– Леди… – монотонно протянуло существо, – та-ам. Она не текулли, нет. Нет решадля, нет! Я смотрел.
– Э-э-э… Нет, так будет! – нашелся Серега. – И текулли, и решадль этот… дивный.
– Она – маккилиоди! – догадливо предположило существо. Серега радостно закивал. – Я – тоже маккилиоди. Я тебе помогал… Твое кольцо большое тебе, я знал. Вот ты и пришла. Ха-араша. Я, маккилиоди, помогу во всем тебе, текулли, и ей, маккилиоди. Твой детка пусть здеся пока…
Существо неожиданно резво юркнуло у Сереги под мышкой и зашлепало по коридору. Назад, к темнице, где осталась леди Клотильда. Серега диким шепотом приказал Слуди стоять там, где он стоит, и устремился вслед за существом.
В застенке, который они покинули незадолго перед этим, ничего, слава богу, не изменилось. Все так же была поднята решетка, и лицо полулежащей у стены леди Клотильды белело в полумраке. Завидев Серегу, леди-рыцарь быстро села. Цепи противно скрежетнули.
– Сэр Сериога?! Что это значит?! Почему вы здесь, когда вы должны… Мой бог, что…
Леди Клоти широко открыла рот и поглубже заглотнула воздух, явно готовясь разразиться то ли новой серией вопросов, то ли привычной порцией брани. Серега останавливающим жестом вскинул руку.
– Клоти, ти… То есть леди Клотильда. Тихо то есть. Я тут… встретил друга.
Субъект, вступивший к тому времени в круг света, отбрасываемый одним из факелов, церемонно, хотя и весьма кособоко поклонился.
– Я маккилиоди… Ты маккилиоди. Приветствую… Счас помогу немного. Счас-счас. Хвала барраядли…
Кривобокий карлик просеменил к леди Клотильде, жестом подозвал к себе Серегу.
– Барона ключи забрал. Но – ха-ха! – можна и без ключа. Я знаю… Меня счас поднять нада. Высоко-высоко. Туда!
Карлик ткнул рукой в направлении потолка, во тьму, куда уходили цепи от рук леди Клотильды. Серега, обреченно вздохнув, подошел и подхватил карлика под коленки, в лицо ему ткнулись отвратительные, пахнущие мочой и помоями лохмотья. Для своего относительно небольшого роста карлик был тяжеловат. Пришлось порядком поднапрячься, выпрямляясь с этой ношей на руках, а затем и приподнимая карлика как можно выше. А еще приходилось прилагать немалые усилия к тому, чтобы подавить довольно мощные рвотные спазмы. Карлик тем временем шарил руками по каменной стене. Что-то звякнуло, скрежетнуло, карлик дернулся, и Серега увидел в его руках конец цепи. Той самой, толстенной и тяжеленной, к которой были прикреплены наручники на запястьях леди Клоти.
Снизу охнуло, зашипело и застонало. Серега торопливо опустил (почти уронил) карлика на пол и кинулся к леди Клотильде. Она медленно-медленно, сцепив зубы, опускала руки вниз.
– Сейчас, сейчас я… – пробормотал Серега. Он бухнулся перед ней на колени, начал осторожно растирать ей руки, плечи, перешел к запястьям и наткнулся на сталь браслетов.
– Что за черт… Неужели нельзя их как-то… – начал было он, но леди Клотильда его перебила:
– Оставьте, сэр Сериога. На этих браслетах внутренний замок, ключи у барона… Цепи без него никак не снять, ваш… друг сделал все, что мог, – сцепил с крюка мои цепи. Я могу двигаться, могу идти. Сейчас это самое главное.
– Прямо счас идти надо, – деловито перебил ее карлик. – Скора ужина, гости веселиться хотят. Барона может прийти сюда за мною.
Леди Клотильда с зубовным скрежетом встала. С трудом собрала свои цепи, намотав их на руки. Тяжко переступая, подошла к решетке.
– Знаете, сэр Сериога… Такие вот поворотные панельки легко ломаются. Кажется, вы где-то здесь оставили свою куртку? Найдите ее, и поскорее. Забейте этой тряпкой все пространство за панелью. И утрамбуйте поплотнее. Ну, живо!
Куртка комом валялась на полу, там, где прежде лежал связанный Слуди. Серега запихал ее в нишу, тщательно придавил, покачав панелькой туда-сюда. В нише что-то обиженно хрустнуло. Карлик и леди Клотильда уже ждали его по ту сторону подъемной решетки. Серега бросился к нам, и карлик тут же рванул какой-то рычаг. Решетка с глухим звоном упала вниз, едва не зацепив ему пятки.
– Бегом! – рявкнула леди Клотильда. И рванула вперёд по коридору с хорошей спринтерской скоростью. Карлик резво закособочил за ней следом, потешно ударяя пятками о зад.
Они добежали до комнаты с колодцем и испортили заодно уж и камень-клавишу, запихав туда пригоршню грязи, собранной с пола. Эта свежая идея и описание технологического процесса принадлежали опять-таки леди Клотильде.