Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Карта на коже - Стивен Рэй Лоухед 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Карта на коже - Стивен Рэй Лоухед

43
0
Читать книгу Карта на коже - Стивен Рэй Лоухед полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 87
Перейти на страницу:
окнами. Прочие здания на площади не могли похвастаться такой роскошью. — Вот этот, — сказал он, кивнув в сторону домов своей остроконечной бородой.

— Который? — не поняла Мина.

— Тот, что ближе к башне с часами.

Глаза Вильгельмины расширились от удивления.

— Этот?!

— Да. — Арностови чуть притормозил и недоуменно взглянул на нее. –Что-то не так? Он вам не нравится?

— Нет, нет, ничего! Но это же… лучшая недвижимость на площади!

— Да, некоторые так и считают. — Он снова заспешил вперед.

— И вы хотите предложить его нам? — спросила она, торопясь за ним.

— Я предлагаю его вам в аренду, как мы и договаривались. — Перейдя площадь, он быстро подошел к двери дома и достал из кожаной сумки на боку большой железный ключ. — Входите. У нас мало времени.

Словно в подтверждение его слов, часы на огромной каменной башне начали отбивать время. Господин Арностови отпер дверь лавки и распахнул ее настежь, пропуская Мину. Она вошла.

В единственной большой комнате не было никакой мебели, но все здесь говорило о роскоши —начищенная медь и хрусталь, белый мрамор на полу, ореховые панели на стенах, ряды дорогой синей плитки вокруг окон и дверей. Трехъярусная люстра свисала с расписного потолка над центром комнаты, а у восточной стены красовалась богато украшенная изразцовая печь с блестящими бело-голубыми изразцами.

— Ну как вам? — спросил Арностови. — Что думаете?

— Роскошно!

— Ну вот и замечательно. Значит, решено?

— Я и думать о таком не могла. Но сколько же это стоит?

Он достал свою записную книжку и начал перелистывать страницы.

— Так, люди, которые сейчас должны приехать, предложили за аренду двадцать пять гульдинеров в месяц. Вам я сдам за тридцать.

— О, герр Арностови, — сказала Мина, — это слишком. Мы никогда не сможем себе этого позволить.

— Да, сегодня, наверное, не сможете, — согласился он. — Но очень скоро — вполне возможно.

— Каким образом?

— На этом месте ваш бизнес резко пойдет в гору. Поднимете цены. Сейчас вы берете слишком мало.

Вильгельмина закусила губу и с сомнением огляделась.

— Энгелберт сказал бы: «Вообразить не могу!»

— Но он же доверяет вам принимать решения, — ответил проницательный деловой человек. — А теперь я прошу вас поверить мне.

— А как насчет кладовых и квартир? — спросила Мина. — А кухня?

— Этажами выше, — ответил Арностови, — там есть все, что вам нужно. Кухня… Я обставлю любую кухню, какую скажете.

Вильгельмина огляделась, сосредоточенно нахмурив лоб. Риск, большой риск…

— Моя дорогая фройляйн, — мягко сказал домовладелец, — прикиньте, что именно я вам предлагаю. Об этом месте будет говорить вся Прага. Здесь будут лучшие люди города. Ваши новые клиенты готовы будут платить любые деньги только за то, чтобы посидеть здесь, на виду у всех. Успех гарантирован. При условии, что вы немедленно дадите свое согласие.

Оглядев пустое пространство, Мина представила, как оно заполняется сверкающими полированными столами, за которыми сядут прекрасные леди и джентльмены, ведя деловые или светские разговоры, пробуя прекрасную выпечку Этцеля. Картина завораживала. Она тряхнула головой.

— Я согласна.

Арностови захлопнул свою книгу.

— Вот и отлично.

Тень заслонила дверной проем.

— А, вот и они, — пробормотал Арностови и громко обратился к Мине. — Вам остается сказать, где будет располагаться кухня. — Он снова понизил голос. — Они будут недовольны, но я с ними разберусь.

Мина кивнула и отошла в дальний конец помещения. Задумалась. А потом начала быстро прикидывать, где удобнее разместить полки и рабочие столы. У входной двери пришедшие обменялись приветствиями с домовладельцем, а потом все стихло. Она позволила себе оглянуться через плечо. Арностови и трое мужчин в плащах и шляпах с перьями так и стояли возле входа.

Один из мужчин сердито пристукнул тростью об пол и что-то произнес недовольным голосом. Господин Арностови развел руками и пожал плечами. Придержав дверь, он вывел посетителей из дома и очень быстро вернулся, улыбаясь и что-то даже напевая себе под нос.

— О чем вы говорили? — не удержалась Мина.

— К сожалению, это здание мне пока не принадлежит. Я бы очень хотел, но мои средства такого еще не позволяют.

— Так чье же оно тогда?

— Это большое здание… — Он огляделся с прищуром. — Сейчас им владеет эрцгерцог Маттиас.

Вильгельмина задумалась. За недолгое время своего пребывания в Праге она с грехом пополам усвоила некоторые придворные обстоятельства.

— Эрцгерцог — вы имеете в виду брата императора?

— Именно, — кивнул Арностови. — Эрцгерцог много чем владеет в городе, ну, и еще, конечно, загородные поместья…

— Конечно, — растерянно согласилась Мина. — Но если… как же тогда?

— Как я могу вам его сдавать? — Арностови заговорщицки ей подмигнул. — Эрцгерцог Маттиас сам не управляет своими владениями. Для этого он нанимает управляющих. Главный из них — герр Вольфганг фон Румпф, он — одна из главных фигур в суде. Как оказалось, фон Румпф — отчаянный игрок. За карточными столами в самых фешенебельных домах города он проводит очень много времени. Так получилось, что я тоже люблю карты.

— Вы меня удивляете, герр Арностови. — Мина развела руками. — Пожалуйста, продолжайте.

— Надеюсь, вы никому не скажете, что я играю, — весело сказал Арностови. — Но я играю лучше, чем фон Румпф. Я потратил месяцы на то, чтобы получить приглашение к его столу. И вот прошлой ночью это случилось. Мы обедали вместе с нашими общими знакомыми. А потом играли. — Его улыбка стала еще шире. — Я выиграл.

Вильгельмина широко раскрыла глаза.

— Вы имеете в виду…

— Нет. Играет он не очень, но сам отнюдь не дурак.

— Так что же вы выиграли?

— Разрешение управлять этим имуществом для него, ну и для эрцгерцога, конечно, за небольшой процент прибыли.

— А-а, кажется, понимаю. — Вильгельмина нахмурилась.

— Нет! Вы не так поняли. Для меня в этом деле важны не деньги. Но мне нужен доступ к судебным делам. Для моих деловых интересов это важно. Кстати, и для ваших тоже.

— А я-то тут причем?

— Вы же собирались в Венецию? А кораблями владеет эрцгерцог.

— Да, вот теперь действительно начинаю понимать.

— Но фон Румпф не стал облегчать мне задачу,

1 ... 47 48 49 ... 87
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Карта на коже - Стивен Рэй Лоухед"