Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Антидемон. Книга 11 - Серж Винтеркей 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Антидемон. Книга 11 - Серж Винтеркей

357
0
Читать книгу Антидемон. Книга 11 - Серж Винтеркей полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 67
Перейти на страницу:
никому не интересны. Продолжаем помолвку? Что скажешь, девочка, ты в порядке для этого?

— В полном, и так легко меня от помолвки какие-то неудалые убийцы не заставят отказаться. Согласен, милый?

— Ну да, такой настрой я в тебе и люблю!

— Ректор, мы тут обсудили ситуацию, — сказал Теоном, — сошлись на том, что удар нанес Хендо. И удар был хорош. Он имел все шансы достичь цели.

Отец Джоан кивнул и, посмотрев на меня, сказал:

— Спасибо, Эйсон, ты один серьезно отнесся к этой угрозе, как оказалось. Надо было брать грандмагов. Я недооценил наглость Хендо. И я возмещу тебе утраченный артефакт, в полном объеме.

Ну, я в этом сомневался — где же он возьмет такого размера источник. Да и в целом не собирался рвать на себе волосы из-за такой потери и попрошайничать, требуя замену. Очень жаль, конечно, но защитный артефакт для того и существует, чтобы защищать. И со своей задачей он справился просто великолепно.

— Знаете, в этом нет нужды, — сказал я ректору. — Этот артефакт спас в том числе и меня самого. Я и сам поищу ему замену.

— Приятно, конечно, видеть, что моя дочь выбрала настолько самостоятельного молодого человека, что ему от меня ничего не надо, но это дело принципа, — возразил ректор. — И дело чести. Это я должен был следить как следует за безопасностью моей дочери, она же еще не твоя жена. И раз ты выступил за меня, защитив ее, то я тебе должен как минимум возместить твои потери. И все, этот вопрос больше не подымаем.

Тут ректора вызвали коммуникационным порталом, и он пошел разговаривать, не дав мне ничего сказать. Ладно, если для него это настолько принципиальный вопрос…

Ректор еще трижды отходил в сторону — его вызывали для бесед. После последней из них он сказал:

— По всей столице идет поиск убийц, хотя, конечно, все понимают, что их давно уже здесь нет. Площадку возле моего дворца проверили трижды, там безопасно. Отправляемся!

Платье для Лорейн действительно сшили хорошее — оно совсем не пострадало во время атаки на нас, даже от того, что я опрокинул ее на пол кареты. Правда, карета была чуть ли не вылизана слугами, это к такому-то событию! Поэтому переодеваться ей не потребовалось. Мой костюм она лично осмотрела весьма придирчиво и признала, что он тоже в порядке. Но в этот раз мы отправились на бал уже в сопровождении обоих грандмагов, один из них и открыл портал.

Выйдя из портала, я увидел вокруг площадки множество магов, в том числе и в мундирах очень нелюбимого мной Королевского корпуса стражей. Сразу припомнил и что собирался разобраться с Аргелио. Возможно, время для этого и пришло — но я тут же заставил себя перестать думать об этом. Сегодня у нас с Джоан помолвка, это раз. И после того, что произошло, нужно думать в первую очередь о ее безопасности, это два. Об Аргелио подумаю позже, никуда предатель от меня не денется.

Увидел, что наш караван сюда уже добрался. Ведя за руку Джоан, подошел к Келерту:

— Какие у нас потери?

— Стражники, что ехали в первой карете, все погибли. Даже от тел почти ничего не осталось. Огненный шторм сам по себе не подарок, а их обрушилось на ваши две кареты несколько. Я был уверен, что и вам не выжить. Хотя, надо было мне вспомнить, что в этой карете ты, так что ничего плохого с ее пассажирами произойти не могло, — попытался неуклюже пошутить Келерт, но я видел, что он очень встревожен.

Было с чего, такой мощной атаки никто не ожидал. По крайней мере от беглого принца… Так атакуют, когда за убийцей стоят ресурсы целого государства. Вот только я практически уверен, что в данном случае это не так. Король Сисерии не осмелился бы пойти на такой шаг против Аргента, у него не было иллюзий после недавнего поражения, что он может справиться с нами. Такого рода нападения долго анонимными не остаются, значит, пришлось бы держать ответ. Получается, все это организовано Хендо на те ресурсы, что он забрал с собой, когда покинул двор.

Глава 18

Помолвка меня несколько разочаровала. Нет, не потому, что многочисленные гости были встревожены, опасаясь, что масштабное и мощное нападение повторится. Это стерпеть можно было. А потому, что я ожидал на балу в честь помолвки различных провокаций в свой адрес. Попыток вызвать меня на дуэль или отравить, чего-нибудь такого. Теперь же мы не в королевском дворце, так что никаких ограничений не существует.

Но мощная атака привела к ситуации, когда те, кто затаил зло против меня, действовать не решились. Понять их логику можно. После совсем свежего нападения на брата короля и его дочь Королевский корпус стражей прямо-таки жаждал найти хоть кого-то, кого можно потащить в казематы к палачам, чтобы узнать причины и заказчиков этого преступления. И, конечно, адресок, по которому за ними можно наведаться.

Стражам тоже не позавидуешь — король очень жестко будет спрашивать с них, он уверен, что нападение на лиц королевской крови не должно остаться безнаказанным, иначе его власть в Аргенте может пошатнуться. А поскольку я тоже был в той карете, любой выпад против меня могли счесть за продолжение попыток навредить королевской семье. Нужно было иметь чугунную голову и полное безразличие к доводам здравого смысла, чтобы в этот день напасть на меня.

Хотя я вот лично был бы совсем не против. Происшествие, в ходе которого мы с Джоан едва не погибли, а мой уникальный и дорогущий усадебный артефакт был безвозвратно утрачен, создало у меня огромное желание выплеснуть на кого-нибудь все те понятные эмоции, что у меня в связи с этим возникли. Но, увы, никто не захотел попасться мне под руку…

Ну а так, если не касаться этого момента, то все было красиво. Сначала ректор вывел меня и Джоан на специальную сцену, недавно сооруженную в его огромном зале для танцев, и сообщил официально о нашей помолвке. Потом выстроилась огромная очередь с подарками по случаю нашей помолвки, через час закатили пир горой, а потом пошли и танцы. Часиков за шесть со всем управились. Было забавно вспомнить, что не так и давно я был в этом зале на птичьих правах, а ректор посвятил меня на несколько часов в бароны, чтобы я мог сразиться на дуэли с

1 ... 47 48 49 ... 67
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Антидемон. Книга 11 - Серж Винтеркей"